| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Peter | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| went down | καταβὰς | katabas | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| to the men | ἄνδρας | andras | 435 | a man | a prim. word |
| and said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| the one you are looking | ζητεῖτε | zēteite | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| for; what | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| is the reason | αἰτία | aitia | 156 | cause, reason | from aiteó |
| for which | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you have come?" | πάρεστε | pareste | 3918b | to be present, to have come | from para and eimi |
| KJV Lexicon καταβας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρας noun - accusative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ζητειτε verb - present active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) τις interrogative pronoun - nominative singular feminine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιτια noun - nominative singular feminine aitia  ahee-tee'-a: a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παρεστε verb - present indicative - second person pareimi  par'-i-mee: to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present. | New American Standard (©1995) Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"King James Bible Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? American King James Version Then Peter went down to the men which were sent to him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom you seek: what is the cause why you are come? American Standard Version And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? Darby Bible Translation And Peter going down to the men said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause for which ye come? English Revised Version And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? Webster's Bible Translation Then Peter went down to the men who were sent to him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause for which ye have come? World English Bible Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?" Young's Literal Translation and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, 'Lo, I am he whom ye seek, what is the cause for which ye are present?' ΠΡΑΞΕΙΣ 10:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία δι’ ἣν πάρεστε; ΠΡΑΞΕΙΣ 10:21 Greek NT: Greek Orthodox Church καταβὰς δὲ ὁ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν· Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία δι’ ἣν πάρεστε; ΠΡΑΞΕΙΣ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν, ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία δι’ ἣν πάρεστε; ΠΡΑΞΕΙΣ 10:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀπεσταλμενοῦς ἀπὸ τοῦ Κορνηλίου πρὸς αὑτὸν, εἶπεν Ἰδού, ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία δι' ἣν πάρεστε ΠΡΑΞΕΙΣ 10:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καταβας δε πετρος προς τους ανδρας ειπεν ιδου εγω ειμι ον ζητειτε τις η αιτια δι ην παρεστε ΠΡΑΞΕΙΣ 10:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) καταβας δε πετρος προς τους ανδρας τους απεσταλμενους απο του κορνηλιου προς αυτον ειπεν ιδου εγω ειμι ον ζητειτε τις η αιτια δι ην παρεστε Latin: Biblia Sacra Vulgata descendens autem Petrus ad viros dixit ecce ego sum quem quaeritis quae causa est propter quam venistis
 Behold Cause Cornelius I'm Inquiring Peter Present Reason Seek Simon Wherefore You're
 Cause Cornelius I'm Inquiring Looking Peter Present Reason Seek Simon Wherefore You're
 Cause Cornelius I'm Inquiring Looking Peter Present Reason Seek Simon Wherefore You'reActs 10:21 Multilingual Bible Actes 10:21 French Hechos 10:21 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:21 Chinese Bible | |
|