| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | not to all | παντὶ | panti | 3956 | all, every | a prim. word |
| the people, | λαῷ | laō | 2992 | the people | a prim. word |
| but to witnesses | μάρτυσιν | martusin | 3144 | a witness | a prim. word |
| who were chosen beforehand | προκεχειροτονημένοις | prokecheirotonēmenois | 4401 | to appoint beforehand | from pro and cheirotoneó |
| by God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| [that is], to us who | οἵτινες | oitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| ate | συνεφάγομεν | sunephagomen | 4906 | to eat with | from sun and esthió |
| and drank | συνεπίομεν | sunepiomen | 4844a | to drink with | from sun and pinó |
| with Him after | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| He arose | ἀναστῆναι | anastēnai | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| from the dead. | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. παντι adjective - dative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαω noun - dative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. μαρτυσιν noun - dative plural masculine martus  mar'-toos: a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προκεχειροτονημενοις verb - perfect passive participle - dative plural masculine procheirotoneo  prokh-i-rot-on-eh'-o:  to elect in advance -- choose before. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same συνεφαγομεν verb - second aorist active indicative - first person sunesthio  soon-es-thee'-o:  to take food in company with -- eat with. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνεπιομεν verb - second aorist active indicative - first person sumpino  soom-pee'-no:  to partake a beverage in company -- drink with. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναστηναι verb - second aorist active middle or passive deponent anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. | New American Standard (©1995) not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.King James Bible Not to all the people, but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. American King James Version Not to all the people, but to witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. American Standard Version not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. Darby Bible Translation not of all the people, but of witnesses who were chosen before of God, us who have eaten and drunk with him after he arose from among the dead. English Revised Version not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Webster's Bible Translation Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. World English Bible not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. Young's Literal Translation not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God -- to us who did eat with him, and did drink with him, after his rising out of the dead; ΠΡΑΞΕΙΣ 10:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ παντὶ τῷ λαῷ, ἀλλὰ μάρτυσιν τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:41 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ παντὶ τῷ λαῷ, ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσιν τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσιν τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἡμῖν οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου παντι τω λαω αλλα μαρτυσιν τοις προκεχειροτονημενοις υπο του θεου ημιν οιτινες συνεφαγομεν και συνεπιομεν αυτω μετα το αναστηναι αυτον εκ νεκρων ΠΡΑΞΕΙΣ 10:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου παντι τω λαω αλλα μαρτυσιν τοις προκεχειροτονημενοις υπο του θεου ημιν οιτινες συνεφαγομεν και συνεπιομεν αυτω μετα το αναστηναι αυτον εκ νεκρων Latin: Biblia Sacra Vulgata non omni populo sed testibus praeordinatis a Deo nobis qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortuis
 Already Ate Beforehand Chosen Dead Drank Drink Drunk Eat Eaten Marked Namely Previously Rising Rose Witnesses
 Already Ate Beforehand Chosen Dead Drank Drink Drunk Eat Eaten Food Marked Namely Previously Rising Rose Witnesses
 Already Ate Beforehand Chosen Dead Drank Drink Drunk Eat Eaten Food Marked Namely Previously Rising Rose WitnessesActs 10:41 Multilingual Bible Actes 10:41 French Hechos 10:41 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:41 Chinese Bible | |
|