| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he reported | ἀπήγγειλεν | apēngeilen | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| to us how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| he had seen | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the angel | ἄγγελον | angelon | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| standing | σταθέντα | stathenta | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| in his house, | οἴκῳ | oikō | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| and saying, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Send | ἀπόστειλον | aposteilon | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| to Joppa | Ἰόππην | ioppēn | 2445 | Joppa, a city of Pal. | of Hebrew origin Yapho |
| and have Simon, | Σίμωνα | simōna | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| who is also called | ἐπικαλούμενον | epikaloumenon | 1941 | to call upon | from epi and kaleó |
| Peter, | Πέτρον | petron | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| brought here; | μετάπεμψαι | metapempsai | 3343 | to send after or for | from meta and pempó |
| KJV Lexicon απηγγειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. πως adverb pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγγελον noun - accusative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικω noun - dative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons σταθεντα verb - aorist passive participle - accusative singular masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειποντα verb - second aorist active participle - accusative singular masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αποστειλον verb - aorist active middle - second person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιοππην noun - accusative singular feminine Ioppe  ee-op'-pay: Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine -- Joppa. ανδρας noun - accusative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μεταπεμψαι verb - aorist middle deponent imperative - second person singular metapempo  met-ap-emp'-o: to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign σιμωνα noun - accusative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επικαλουμενον verb - present passive participle - accusative singular masculine epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. πετρον noun - accusative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. | New American Standard (©1995) "And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;King James Bible And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; American King James Version And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; American Standard Version and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter; Darby Bible Translation and he related to us how he had seen the angel in his house, standing and saying to him, Send men to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter, English Revised Version and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter; Webster's Bible Translation And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; World English Bible He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter, Young's Literal Translation he declared also to us how he saw the messenger in his house standing, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter, ΠΡΑΞΕΙΣ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπήγγειλεν δὲ ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα· ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον, ΠΡΑΞΕΙΣ 11:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπήγγειλέ τε ἡμῖν πῶς εἶδε τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα αὐτῷ· ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον, ΠΡΑΞΕΙΣ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπήγγειλεν δὲ ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα, ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον, ΠΡΑΞΕΙΣ 11:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπήγγειλεν τε ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα αὐτῷ, Ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην ἄνδρας, καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον ΠΡΑΞΕΙΣ 11:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απηγγειλεν τε ημιν πως ειδεν τον αγγελον εν τω οικω αυτου σταθεντα και ειποντα αυτω αποστειλον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον ΠΡΑΞΕΙΣ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) απηγγειλεν τε ημιν πως ειδεν τον αγγελον εν τω οικω αυτου σταθεντα και ειποντα αυτω αποστειλον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον Latin: Biblia Sacra Vulgata narravit autem nobis quomodo vidisset angelum in domo sua stantem et dicentem sibi mitte in Ioppen et accersi Simonem qui cognominatur Petrus
 Account Angel Appear Bring Declared Described Enter Fetch Jaffa Joppa Messenger Named Peter Related Reported Saying Shewed Showed Simon Standing Stood Surname Surnamed
 Account Angel Declared Described Enter Fetch House Jaffa Joppa Peter Reported Shewed Showed Simon Standing Stood Surname Surnamed
 Account Angel Declared Described Enter Fetch House Jaffa Joppa Peter Reported Shewed Showed Simon Standing Stood Surname SurnamedActs 11:13 Multilingual Bible Actes 11:13 French Hechos 11:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 11:13 Chinese Bible | |
|