 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I was in the city | πόλει | polei | 4172 | a city | a prim. word |
| of Joppa | Ἰόππῃ | ioppē | 2445 | Joppa, a city of Pal. | of Hebrew origin Yapho |
| praying; | προσευχόμενος | proseuchomenos | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| and in a trance | ἐκστάσει | ekstasei | 1611 | a displacement (of the mind), i.e. bewilderment, ecstasy | from existémi |
| I saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| a vision, | ὁράμα | orama | 3705 | that which is seen | from horaó |
| an object | σκεῦος | skeuos | 4632 | a vessel, implement, pl. goods | a prim. word |
| coming down | καταβαῖνον | katabainon | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a great | μεγάλην | megalēn | 3173 | great | a prim. word |
| sheet | ὀθόνην | othonēn | 3607 | fine linen, hence a sheet or sail | of uncertain origin |
| lowered | καθιεμένην | kathiemenēn | 2524 | to let down | from kata and hiémi (to send) |
| by four | τέσσαρσιν | tessarsin | 5064 | four | a prim. cardinal number |
| corners | ἀρχαῖς | archais | 746 | beginning, origin | from archó |
| from the sky; | οὐρανοῦ | ouranou | 3772 | heaven | a prim. word |
| and it came | ἧλθεν | ēlthen | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| right | ἄχρις | achris | 891 | until, as far as | a prim. particle, preposition |
| down to me, | | | | | |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ημην verb - imperfect indicative - first person singular emen  ay'-mane: I was -- be, was. (Sometimes unexpressed). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πολει noun - dative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. ιοππη noun - dative singular feminine Ioppe  ee-op'-pay: Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine -- Joppa. προσευχομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εκστασει noun - dative singular feminine ekstasis  ek'-stas-is: a displacement of the mind, i.e. bewilderment, ecstasy -- be amazed, amazement, astonishment, trance. οραμα noun - accusative singular neuter horama  hor'-am-ah: something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural) -- sight, vision. καταβαινον verb - present active participle - accusative singular neuter katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). σκευος noun - nominative singular neuter skeuos  skyoo'-os: a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband) -- goods, sail, stuff, vessel. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) οθονην noun - accusative singular feminine othone  oth-on'-ay: a linen cloth, i.e. (especially) a sail -- sheet. μεγαλην adjective - accusative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. τεσσαρσιν adjective - dative plural feminine tessares  tes'-sar-es:  four -- four. αρχαις noun - dative plural feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. καθιεμενην verb - present passive participle - accusative singular feminine kathiemi  kath-ee'-ay-mee:  to lower -- let down. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. αχρις preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. | New American Standard (©1995) "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object coming down like a great sheet lowered by four corners from the sky; and it came right down to me,King James Bible I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: American King James Version I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: American Standard Version I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me: Darby Bible Translation I was in the city of Joppa praying, and in an ecstasy I saw a vision, a certain vessel descending like a great sheet, let down by four corners out of heaven, and it came even to me: English Revised Version I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me: Webster's Bible Translation I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: World English Bible "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me. Young's Literal Translation 'I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel coming down, as a great sheet by four corners being let down out of the heaven, and it came unto me; ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὁράμα καταβαῖνον σκεῦος τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἧλθεν ἄχρις ἐμοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος, καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἦλθεν ἄχρις ἐμοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἦλθεν ἄχρις ἐμοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω ημην εν πολει ιοππη προσευχομενος και ειδον εν εκστασει οραμα καταβαινον σκευος τι ως οθονην μεγαλην τεσσαρσιν αρχαις καθιεμενην εκ του ουρανου και ηλθεν αχρις εμου ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω ημην εν πολει ιοππη προσευχομενος και ειδον εν εκστασει οραμα καταβαινον σκευος τι ως οθονην μεγαλην τεσσαρσιν αρχαις καθιεμενην εκ του ουρανου και ηλθεν αχρις εμου Acts 11:5 Hebrew Bible מתפלל הייתי בעיר יפו וארדם וארא מראה והנה כלי כדמות מטפחת בד גדולה יורד מן השמים ותורד בארבע כנפותיה ותבא עדי׃ Acts 11:5 Aramaic NT: Peshitta ܕܟܕ ܡܨܠܐ ܗܘܝܬ ܒܝܘܦܐ ܚܙܝܬ ܒܚܙܘܐ ܕܢܚܬ ܗܘܐ ܡܐܢܐ ܚܕ ܐܝܢܐ ܕܕܡܐ ܗܘܐ ܠܟܬܢܐ ܘܐܤܝܪ ܗܘܐ ܒܐܪܒܥ ܩܪܢܬܗ ܘܫܐܒ ܗܘܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܐܬܐ ܥܕܡܐ ܠܘܬܝ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata ego eram in civitate Ioppe orans et vidi in excessu mentis visionem descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo et venit usque ad me
 Close Cloth Container Corners Deep Descend Descended Descending Ecstasy Enormous Falling Heaven Jaffa Joppa Large Lowered Object Offering Prayer Praying Ropes Sail Seemed Sheet Sky Sleep Town Trance Vessel Vision
 City Container Corners Descend Descended Descending Enormous Far Four Great Heaven Jaffa Joppa Lowered Object Offering Praying Right Seemed Sheet Something Trance Vessel Vision
 City Container Corners Descend Descended Descending Enormous Far Four Great Heaven Jaffa Joppa Lowered Object Offering Praying Right Seemed Sheet Something Trance Vessel VisionActs 11:5 Multilingual Bible Actes 11:5 French Hechos 11:5 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 11:5 Chinese Bible | |
|