| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When he knocked | κρούσαντος | krousantos | 2925 | to strike | a prim. verb |
| at the door | θύραν | thuran | 2374 | a door | a prim. word |
| of the gate, | πυλῶνος | pulōnos | 4440 | a porch, gateway | from pulé |
| a servant-girl | παιδίσκη | paidiskē | 3814 | a young girl, maidservant | dim. of pais |
| named | ὀνόματι | onomati | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| Rhoda | ῾Ρόδη | rodē | 4498 | Rhoda, a servant girl | from rhodon (a rose) |
| came | προσῆλθεν | prosēlthen | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| to answer. | ὑπακοῦσαι | upakousai | 5219 | to listen, attend to | from hupo and akouó |
| KJV Lexicon κρουσαντος verb - aorist active participle - genitive singular masculine krouo  kroo'-o:  to rap -- knock. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρου noun - genitive singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυραν noun - accusative singular feminine thura  thoo'-rah: a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively) -- door, gate. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυλωνος noun - genitive singular masculine pulon  poo-lone': a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule -- gate, porch. προσηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to παιδισκη noun - nominative singular feminine paidiske  pahee-dis'-kay: a girl, i.e. (specially), a female slave or servant -- bondmaid(-woman), damsel, maid(-en). υπακουσαι verb - aorist active middle or passive deponent hupakouo  hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). ροδη noun - nominative singular feminine Rhode  hrod'-ay: Rode, a servant girl -- Rhoda. | New American Standard (©1995) When he knocked at the door of the gate, a servant-girl named Rhoda came to answer.King James Bible And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. American King James Version And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to listen, named Rhoda. American Standard Version And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. Darby Bible Translation And when he had knocked at the door of the entry, a maid came to listen, by name Rhoda; English Revised Version And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. Webster's Bible Translation And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. World English Bible When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer. Young's Literal Translation And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda, ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι ῾Ρόδη, ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 Greek NT: Greek Orthodox Church κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθε παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ρόδη, ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη· ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κρούσαντος δὲ τοῦ Πέτρου τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη ΠΡΑΞΕΙΣ 12:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη Latin: Biblia Sacra Vulgata pulsante autem eo ostium ianuae processit puella ad audiendum nomine Rhode
 Blow Damsel Door Entrance Entry Gate Gateway Girl Hearken Knock Knocked Listen Maid Maidservant Named Outer Peter Porch Rhoda Servant Servant-girl Wicket
 Blow Damsel Door Entrance Entry Gate Gateway Girl Hearken Knock Knocked Maid Maidservant Outer Peter Porch Servant Servant-Girl Young
 Blow Damsel Door Entrance Entry Gate Gateway Girl Hearken Knock Knocked Maid Maidservant Outer Peter Porch Servant Servant-Girl YoungActs 12:13 Multilingual Bible Actes 12:13 French Hechos 12:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 12:13 Chinese Bible | |
|