Acts 12:5
<< Acts 12:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
PeterΠέτροςpetros4074"a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostlesa noun akin to petra, used as a proper name
was keptἐτηρεῖτοetēreito5083to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
in the prison,φυλακῇphulakē5438a guarding, guard, watchfrom phulassó
but prayerπροσευχὴproseuchē4335prayerfrom proseuchomai
for him was being madeγινομένηginomenē1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
ferventlyἐκτενῶςektenōs1619intently, ferventlyadverb from ektenés
by the churchἐκκλησίαςekklēsias1577an assembly, a (religious) congregationfrom ek and kaleó
to God.θεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
πετρος  noun - nominative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
ετηρειτο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φυλακη  noun - dative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
προσευχη  noun - nominative singular feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εκτενης  adjective - nominative singular feminine
ektenes  ek-ten-ace':  intent -- without ceasing, fervent.
γινομενη  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular feminine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιας  noun - genitive singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.

King James Bible
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.

American King James Version
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church to God for him.

American Standard Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.

Darby Bible Translation
Peter therefore was kept in the prison; but unceasing prayer was made by the assembly to God concerning him.

English Revised Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.

Webster's Bible Translation
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him.

World English Bible
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.

Young's Literal Translation
Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him,

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενής γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου

Acts 12:5 Hebrew Bible
פטרוס היה עצור במשמר והקהלה העתירה בעדו בחזקה אל האלהים׃

Acts 12:5 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܗܘ ܫܡܥܘܢ ܡܬܢܛܪ ܗܘܐ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܨܠܘܬܐ ܐܡܝܢܬܐ ܡܬܩܪܒܐ ܗܘܬ ܡܢ ܥܕܬܐ ܚܠܦܘܗܝ ܠܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo

Assembly Behalf Ceasing Church Constant Earnest Earnestly Fervent Fervently Indeed Kept Offered Peter Prayer Praying Prison Strong Unceasing

Assembly Behalf Ceasing Church Constant Earnest Earnestly Fervent Fervently Indeed Kept Offered Peter Prayer Praying Prison Strong Unceasing

Assembly Behalf Ceasing Church Constant Earnest Earnestly Fervent Fervently Indeed Kept Offered Peter Prayer Praying Prison Strong Unceasing

Acts 12:5 Multilingual Bible

Actes 12:5 French

Hechos 12:5 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 12:5 Chinese Bible