| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the people | πλῆθος | plēthos | 4128 | a great number | from pléthó (to be full) |
| of the city | πόλεως | poleōs | 4172 | a city | a prim. word |
| were divided; | ἐσχίσθη | eschisthē | 4977 | to cleave, split | from a prim. root schid- |
| and some | τὸ | to | 3588 | the | the def. art. |
| sided | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| with the Jews, | Ἰουδαίοις | ioudaiois | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| and some | τῆς | tēs | 3588 | the | the def. art. |
| with the apostles. | ἀποστόλοις | apostolois | 652 | a messenger, one sent on a mission, an apostle | from apostelló |
| KJV Lexicon εσχισθη verb - aorist passive indicative - third person singular schizo  skhid'-zo: to split or sever -- break, divide, open, rend, make a rent. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληθος noun - nominative singular neuter plethos  play'-thos: a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολεως noun - genitive singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοις adjective - dative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολοις noun - dative plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. |
New American Standard (©1995) But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.King James Bible But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. American King James Version But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. American Standard Version But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles. Darby Bible Translation And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles. English Revised Version But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles. Webster's Bible Translation But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. World English Bible But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles. Young's Literal Translation And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles, ΠΡΑΞΕΙΣ 14:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις, οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις, οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις ΠΡΑΞΕΙΣ 14:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις ΠΡΑΞΕΙΣ 14:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις Latin: Biblia Sacra Vulgata divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum Iudaeis quidam vero cum apostolis
 Apostles Divided Division Held Jews Length Multitude Parties Sided Siding Split Town
 Apostles City Divided Division Held Jews Length Multitude Others Part Parties Side Sided Split
 Apostles City Divided Division Held Jews Length Multitude Others Part Parties Side Sided SplitActs 14:4 Multilingual Bible Actes 14:4 French Hechos 14:4 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 14:4 Chinese Bible |