| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| we have sent | ἀπεστάλκαμεν | apestalkamen | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| Judas | Ἰούδαν | ioudan | 2455 | Judah, Judas, the name of several Isr., also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | of Hebrew origin Yehudah |
| and Silas, | Σιλᾶν | silan | 4609 | Silas, a fellow missionary of Paul | of Aramaic origin |
| who themselves | αὐτοὺς | autous | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| will also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| report | ἀπαγγέλλοντας | apangellontas | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| the same things | αὐτά | auta | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| by word | λόγου | logou | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| [of mouth]. | | | | | |
| KJV Lexicon απεσταλκαμεν verb - perfect active indicative - first person apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ιουδαν noun - accusative singular masculine Ioudas  ee-oo-das': Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σιλαν noun - accusative singular masculine Silas  see'-las: Silas, a Christian -- Silas. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. απαγγελλοντας verb - present active participle - accusative plural masculine apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth.King James Bible We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. American King James Version We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. American Standard Version We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth. Darby Bible Translation We have therefore sent Judas and Silas, who themselves also will tell you by word of mouth the same things. English Revised Version We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth. Webster's Bible Translation We have sent therefore Judas and Silas, who will also tell you the same things by mouth. World English Bible We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth. Young's Literal Translation we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σίλαν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν, καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα Latin: Biblia Sacra Vulgata misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eadem
 Bringing Confirm Judas Message Mouth Report Silas Telling Themselves Writing
 Confirm Judas Message Mouth Report Sending Silas Telling Themselves Word Writing
 Confirm Judas Message Mouth Report Sending Silas Telling Themselves Word WritingActs 15:27 Multilingual Bible Actes 15:27 French Hechos 15:27 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 15:27 Chinese Bible |