Acts 16:6
<< Acts 16:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They passed throughΔιῆλθονdiēlthon1330to go through, go about, to spreadfrom dia and erchomai
the PhrygianΦρυγίανphrugian5435Phrygia, a region of Asia Minorprobably of foreign origin
and GalatianΓαλατικὴνgalatikēn1054belonging to Galatiafrom Galatia
region,χώρανchōran5561a space, place, landa prim. word
having been forbiddenκωλυθέντεςkōluthentes2967to hinderprobably from the same as kolazó
by the Holyἁγίουagiou40sacred, holyfrom a prim. root
Spiritπνεύματοςpneumatos4151wind, spiritfrom pneó
to speakλαλῆσαιlalēsai2980to talkfrom lalos (talkative)
the wordλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
in Asia;Ἀσίᾳasia773Asia, a Roman provinceof uncertain origin
KJV Lexicon
διελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
dierchomai  dee-er'-khom-ahee:  to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φρυγιαν  noun - accusative singular feminine
Phrugia  froog-ee'-ah:  Phrygia, a region of Asia Minor -- Phrygia.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλατικην  adjective - accusative singular feminine
Galatikos  gal-at-ee-kos':  Galatic or relating to Galatia -- of Galatia.
χωραν  noun - accusative singular feminine
chora  kho'-rah:  room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region.
κωλυθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
koluo  ko-loo'-o:  to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιου  adjective - genitive singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
λαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασια  noun - dative singular feminine
Asia  as-ee'-ah:  Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore -- Asia.
New American Standard (©1995)
They passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;

King James Bible
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

American King James Version
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

American Standard Version
And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;

Darby Bible Translation
And having passed through Phrygia and the Galatian country, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,

English Revised Version
And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Ghost to speak the word in Asia;

Webster's Bible Translation
Now when they had gone throughout Phrygia, and the region of Galatia, and were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia;

World English Bible
When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

Young's Literal Translation
and having gone through Phrygia and the region of Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διελθόντες δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διελθόντες δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διελθοντες δε την φρυγιαν και την γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διελθοντες δε την φρυγιαν και την γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια

Acts 16:6 Hebrew Bible
ויעברו בפרוגיא ובארץ גלטיא כי מנעם רוח הקדש מהשמיע את הדבר באסיא׃

Acts 16:6 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܟܘ ܕܝܢ ܒܦܪܘܓܝܐ ܘܒܓܠܛܝܐ ܐܬܪܘܬܐ ܘܟܠܬ ܐܢܘܢ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܕܠܐ ܢܡܠܠܘܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܒܐܤܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
transeuntes autem Frygiam et Galatiae regionem vetati sunt a Sancto Spiritu loqui verbum in Asia

Asia Companions Forbidden Galatia Galatian Ghost Holy Kept Message Passed Paul Phrygia Phry'gia Phrygian Preach Preaching Proclaim Province Region Speak Spirit Throughout Traveled

Asia Companions Country Forbidden Galatia Galatian Ghost Holy Kept Message Passed Paul Phrygia Preach Preaching Proclaim Province Region Speak Spirit Throughout Traveled Word

Asia Companions Country Forbidden Galatia Galatian Ghost Holy Kept Message Passed Paul Phrygia Preach Preaching Proclaim Province Region Speak Spirit Throughout Traveled Word

Acts 16:6 Multilingual Bible

Actes 16:6 French

Hechos 16:6 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:6 Chinese Bible