 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and He made | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| from one | ἑνὸς | enos | 1520 | one | a primary number |
| [man] every | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| nation | ἔθνος | ethnos | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| of mankind | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| to live | κατοικεῖν | katoikein | 2730 | to inhabit, to settle | from kata and oikeó |
| on all | παντὸς | pantos | 3956 | all, every | a prim. word |
| the face | προσώπου | prosōpou | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| of the earth, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| having determined | ὁρίσας | orisas | 3724 | to mark off by boundaries, to determine | from the same as horion |
| [their] appointed | προστεταγμένους | prostetagmenous | 4367 | to place at, give a command | from pros and tassó |
| times | καιροὺς | kairous | 2540 | time, season | a prim. word |
| and the boundaries | ὁροθεσίας | orothesias | 3734 | a setting of boundaries | from the same as horion and tithémi |
| of their habitation, | κατοικίας | katoikias | 2733a | a dwelling | from katoikeó |
| KJV Lexicon εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ενος adjective - genitive singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εθνος noun - accusative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. κατοικειν verb - present active infinitive katoikeo  kat-oy-keh'-o: to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ορισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine horizo  hor-id'-zo: to mark out or bound (horizon), i.e. (figuratively) to appoint, decree, specify -- declare, determine, limit, ordain. προστεταγμενους verb - perfect passive participle - accusative plural masculine prostasso  pros-tas'-so: to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin -- bid, command. καιρους noun - accusative plural masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οροθεσιας noun - accusative plural feminine horothesia  hor-oth-es-ee'-ah: a limit-placing, i.e. (concretely) boundary-line -- bound. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατοικιας noun - genitive singular feminine katoikia  kat-oy-kee'-ah: but by implication, the abode itself) -- habitation. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation,King James Bible And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; American King James Version And has made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and has determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; American Standard Version and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined their appointed seasons, and the bounds of their habitation; Darby Bible Translation and has made of one blood every nation of men to dwell upon the whole face of the earth, having determined ordained times and the boundaries of their dwelling, English Revised Version and he made of one every nation of men for to dwell on all the face of the earth, having determined their appointed seasons, and the bounds of their habitation; Webster's Bible Translation And hath made of one blood all nations of men to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; World English Bible He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings, Young's Literal Translation He made also of one blood every nation of men, to dwell upon all the face of the earth -- having ordained times before appointed, and the bounds of their dwellings -- ΠΡΑΞΕΙΣ 17:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐποίησεν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 17:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐποίησέ τε ἐξ ἑνὸς αἵματος πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, ΠΡΑΞΕΙΣ 17:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν, ΠΡΑΞΕΙΣ 17:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς αἵματός πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ πᾶν τὸ προσώπον τῆς γῆς ὁρίσας προτεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 17:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εποιησεν τε εξ ενος αιματος παν εθνος ανθρωπων κατοικειν επι παν το προσωπον της γης ορισας προστεταγμενους καιρους και τας οροθεσιας της κατοικιας αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 17:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) εποιησεν τε εξ ενος αιματος παν εθνος ανθρωπων κατοικειν επι παν το προσωπον της γης ορισας προτεταγμενους καιρους και τας οροθεσιας της κατοικιας αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eorum
 Allotted Appointed Blood Boundaries Bounds Caused Determined Dwell Dwelling Dwellings Exact Face Forefather Habitation Homes Inhabit Lands Limits Mankind Marked Nation Nations Ordained Ordering Periods Places Race Seasons Span Spring Surface
 Allotted Appointed Blood Boundaries Bounds Caused Determined Dwell Dwelling Dwellings Earth Exact Face Forefather Habitation Homes Inhabit Lands Live Marked Nation Nations Ordained Ordering Periods Race Seasons Span Spring Surface Times Whole
 Allotted Appointed Blood Boundaries Bounds Caused Determined Dwell Dwelling Dwellings Earth Exact Face Forefather Habitation Homes Inhabit Lands Live Marked Nation Nations Ordained Ordering Periods Race Seasons Span Spring Surface Times WholeActs 17:26 Multilingual Bible Actes 17:26 French Hechos 17:26 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 17:26 Chinese Bible | |
|