Acts 18:25
<< Acts 18:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
This manοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
had been  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
instructedκατηχημένοςkatēchēmenos2727to teach by word of mouthfrom kata and écheó
in the wayὁδὸνodon3598a way, roada prim. word
of the Lord;κυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
and being ferventζέωνzeōn2204to boil, be hota prim. verb
in spirit,πνεύματιpneumati4151wind, spiritfrom pneó
he was speakingἐλάλειelalei2980to talkfrom lalos (talkative)
and teachingἐδίδασκενedidasken1321to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
accuratelyἀκριβῶςakribōs199with exactnessadverb from akribés
the things concerningπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
Jesus,Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
being acquaintedἐπιστάμενοςepistamenos1987to know, to understandfrom ephistémi
onlyμόνονmonon3440merelyadverb from monos
with the baptismβάπτισμαbaptisma908(the result of) a dipping or sinkingfrom baptizó
of John;Ἰωάννουiōannou2491John, the name of several Isr.of Hebrew origin Yochanan
KJV Lexicon
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
κατηχημενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
katecheo  kat-ay-kheh'-o:  to sound down into the ears, i.e. (by implication) to indoctrinate (catechize) or (genitive case) to apprise of -- inform, instruct, teach.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ζεων  verb - present active participle - nominative singular masculine
zeo  dzeh'-o:  to be hot (boil, of liquids; or glow, of solids), i.e. (figuratively) be fervid (earnest) -- be fervent.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
ελαλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδιδασκεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
ακριβως  adverb
akribos  ak-ree-boce':  exactly -- circumspectly, diligently, perfect(-ly).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
επισταμενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βαπτισμα  noun - accusative singular neuter
baptisma  bap'-tis-mah:  baptism (technically or figuratively) -- baptism.
ιωαννου  noun - genitive singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
New American Standard (©1995)
This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John;

King James Bible
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.

American King James Version
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.

American Standard Version
This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught accurately the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John:

Darby Bible Translation
He was instructed in the way of the Lord, and being fervent in his spirit, he spoke and taught exactly the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John.

English Revised Version
This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught carefully the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John:

Webster's Bible Translation
This man was instructed in the way of the Lord: and being fervent in the spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.

World English Bible
This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John.

Young's Literal Translation
this one was instructed in the way of the Lord, and being fervent in the Spirit, was speaking and teaching exactly the things about the Lord, knowing only the baptism of John;

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ Κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Κυρίου, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Κυρίου, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του κυριου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του κυριου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου

Acts 18:25 Hebrew Bible
הוא היה מלמד דרך האדון והוא מדבר כחם רוחו ומלמד היטב על אדות ישוע ולא ידע כי אם טבילת יוחנן לבדה׃

Acts 18:25 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܐ ܡܬܠܡܕ ܗܘܐ ܠܐܘܪܚܗ ܕܡܪܝܐ ܘܪܬܚ ܗܘܐ ܒܪܘܚ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܘܡܠܦ ܡܠܝܐܝܬ ܥܠ ܝܫܘܥ ܟܕ ܡܕܡ ܠܐ ܝܕܥ ܗܘܐ ܐܠܐ ܐܢ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܕܝܘܚܢܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hic erat edoctus viam Domini et fervens spiritu loquebatur et docebat diligenter ea quae sunt Iesu sciens tantum baptisma Iohannis

Accurately Acquainted Although Baptism Burning Diligently Exactly Facts Fervent Fervor Full Instructed John John's Mouth Spake Speak Speaking Spirit Spoke Taught Teach Teaching Though Trained Zeal

Accurately Although Baptism Burning Diligently Exactly Facts Fervent Fervor Full Great Instructed Jesus John John's Mouth Speak Speaking Spirit Taught Teach Trained Used Way Word Zeal

Accurately Although Baptism Burning Diligently Exactly Facts Fervent Fervor Full Great Instructed Jesus John John's Mouth Speak Speaking Spirit Taught Teach Trained Used Way Word Zeal

Acts 18:25 Multilingual Bible

Actes 18:25 French

Hechos 18:25 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 18:25 Chinese Bible