 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | This man | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| had been | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| instructed | κατηχημένος | katēchēmenos | 2727 | to teach by word of mouth | from kata and écheó |
| in the way | ὁδὸν | odon | 3598 | a way, road | a prim. word |
| of the Lord; | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and being fervent | ζέων | zeōn | 2204 | to boil, be hot | a prim. verb |
| in spirit, | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| he was speaking | ἐλάλει | elalei | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| and teaching | ἐδίδασκεν | edidasken | 1321 | to teach | a redupl. caus. form of daó (to learn) |
| accurately | ἀκριβῶς | akribōs | 199 | with exactness | adverb from akribés |
| the things concerning | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| being acquainted | ἐπιστάμενος | epistamenos | 1987 | to know, to understand | from ephistémi |
| only | μόνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| with the baptism | βάπτισμα | baptisma | 908 | (the result of) a dipping or sinking | from baptizó |
| of John; | Ἰωάννου | iōannou | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| KJV Lexicon ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. κατηχημενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine katecheo  kat-ay-kheh'-o: to sound down into the ears, i.e. (by implication) to indoctrinate (catechize) or (genitive case) to apprise of -- inform, instruct, teach. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ζεων verb - present active participle - nominative singular masculine zeo  dzeh'-o: to be hot (boil, of liquids; or glow, of solids), i.e. (figuratively) be fervid (earnest) -- be fervent. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ελαλει verb - imperfect active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδιδασκεν verb - imperfect active indicative - third person singular didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. ακριβως adverb akribos  ak-ree-boce': exactly -- circumspectly, diligently, perfect(-ly). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. επισταμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine epistamai  ep-is'-tam-ahee: to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαπτισμα noun - accusative singular neuter baptisma  bap'-tis-mah:  baptism (technically or figuratively) -- baptism. ιωαννου noun - genitive singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. | New American Standard (©1995) This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John;King James Bible This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. American King James Version This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. American Standard Version This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught accurately the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John: Darby Bible Translation He was instructed in the way of the Lord, and being fervent in his spirit, he spoke and taught exactly the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John. English Revised Version This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught carefully the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John: Webster's Bible Translation This man was instructed in the way of the Lord: and being fervent in the spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. World English Bible This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John. Young's Literal Translation this one was instructed in the way of the Lord, and being fervent in the Spirit, was speaking and teaching exactly the things about the Lord, knowing only the baptism of John; ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου· ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ Κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Κυρίου, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου· ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου. ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Κυρίου, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου· ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του κυριου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου ΠΡΑΞΕΙΣ 18:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του κυριου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου Latin: Biblia Sacra Vulgata hic erat edoctus viam Domini et fervens spiritu loquebatur et docebat diligenter ea quae sunt Iesu sciens tantum baptisma Iohannis
 Accurately Acquainted Although Baptism Burning Diligently Exactly Facts Fervent Fervor Full Instructed John John's Mouth Spake Speak Speaking Spirit Spoke Taught Teach Teaching Though Trained Zeal
 Accurately Although Baptism Burning Diligently Exactly Facts Fervent Fervor Full Great Instructed Jesus John John's Mouth Speak Speaking Spirit Taught Teach Trained Used Way Word Zeal
 Accurately Although Baptism Burning Diligently Exactly Facts Fervent Fervor Full Great Instructed Jesus John John's Mouth Speak Speaking Spirit Taught Teach Trained Used Way Word ZealActs 18:25 Multilingual Bible Actes 18:25 French Hechos 18:25 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 18:25 Chinese Bible | |
|