| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he entered | Εἰσελθὼν | eiselthōn | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the synagogue | συναγωγὴν | sunagōgēn | 4864 | a bringing together, by ext. an assembling, hence a synagogue | from sunagó |
| and continued speaking out boldly | ἐπαρρησιάζετο | eparrēsiazeto | 3955 | to speak freely or boldly | from parrésia |
| for three | τρεῖς | treis | 5140 | three | a prim. cardinal number |
| months, | μῆνας | mēnas | 3376 | a month | a prim. word |
| reasoning | διαλεγόμενος | dialegomenos | 1256 | to discuss, to address, to preach | from dia and legó |
| and persuading | πείθων | peithōn | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| [them] about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| the kingdom | βασιλείας | basileias | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon εισελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγην noun - accusative singular feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. επαρρησιαζετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular parrhesiazomai  par-hray-see-ad'-zom-ahee: to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor -- be (wax) bold, (preach, speak) boldly. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. μηνας noun - accusative plural masculine men  mane:  a month -- month. τρεις adjective - accusative plural masculine treis  trice:  three -- three. διαλεγομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine dialegomai  dee-al-eg'-om-ahee: to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πειθων verb - present active participle - nominative singular masculine peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειας noun - genitive singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.King James Bible And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. American King James Version And he went into the synagogue, and spoke boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. American Standard Version And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God. Darby Bible Translation And entering into the synagogue, he spoke boldly during three months, reasoning and persuading the things concerning the kingdom of God. English Revised Version And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God. Webster's Bible Translation And he went into the synagogue, and spoke boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. World English Bible He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God. Young's Literal Translation And having gone into the synagogue, he was speaking boldly for three months, reasoning and persuading the things concerning the reign of God, ΠΡΑΞΕΙΣ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εισελθων δε εις την συναγωγην επαρρησιαζετο επι μηνας τρεις διαλεγομενος και πειθων τα περι της βασιλειας του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) εισελθων δε εις την συναγωγην επαρρησιαζετο επι μηνας τρεις διαλεγομενος και πειθων τα περι της βασιλειας του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata introgressus autem synagogam cum fiducia loquebatur per tres menses disputans et suadens de regno Dei
 Afterwards Arguing Boldly Carried Concern Continued Conviction Disputing During Entered Entering Explaining Fear Fearlessly Kingdom Months Period Persuading Persuasively Pleading Preach Preaching Reasoning Reign Space Spake Speaking Spoke Synagogue Teaching Truths
 Afterwards Arguing Boldly Carried Continued Conviction Disputing Entered Entering Explaining Fear Fearlessly Kingdom Months Paul Period Persuading Pleading Preach Preaching Reasoning Reign Space Speaking Synagogue Teaching Three Truths Words
 Afterwards Arguing Boldly Carried Continued Conviction Disputing Entered Entering Explaining Fear Fearlessly Kingdom Months Paul Period Persuading Pleading Preach Preaching Reasoning Reign Space Speaking Synagogue Teaching Three Truths WordsActs 19:8 Multilingual Bible Actes 19:8 French Hechos 19:8 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:8 Chinese Bible |