Acts 2:12
<< Acts 2:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And they allπάντεςpantes3956all, everya prim. word
continued in amazementἐξίσταντοexistanto1839to displace, to stand aside fromfrom ek and histémi
and great perplexity,διηποροῦντοdiēporounto1280to be greatly perplexed or at a lossfrom dia and aporeó
sayingλέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
to oneἄλλοςallos243other, anothera prim. word
another,ἄλλονallon243other, anothera prim. word
"Whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
does this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
mean?"θέλειthelei2309to will, wisha prim. verb
KJV Lexicon
εξισταντο  verb - imperfect middle indicative - third person
existemi  ex-is'-tay-mee:  to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane -- amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διηπορουν  verb - imperfect active indicative - third person
diaporeo  dee-ap-or-eh'-o:  to be thoroughly nonplussed -- (be in) doubt, be (much) perplexed.
αλλος  adjective - nominative singular masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αλλον  adjective - accusative singular masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
θελοι  verb - present active participle deponent - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
New American Standard (©1995)
And they all continued in amazement and great perplexity, saying to one another, "What does this mean?"

King James Bible
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

American King James Version
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What means this?

American Standard Version
And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?

Darby Bible Translation
And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?

English Revised Version
And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?

Webster's Bible Translation
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

World English Bible
They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, "What does this mean?"

Young's Literal Translation
And they were all amazed, and were in doubt, saying one unto another, 'What would this wish to be?'

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηποροῦντο, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες· τί θέλει τοῦτο εἶναι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες· Τί ἂν θέλοι τοῦτο εἶναι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηποροῦντο, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες, τί θέλει τοῦτο εἶναι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες Τί ἄν θέλοι τοῦτο εἶναι

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Acts 2:12 Hebrew Bible
וישתוממו כלם ויבהלו ויאמרו איש אל אחיו מה תהיה זאת׃

Acts 2:12 Aramaic NT: Peshitta
ܡܬܕܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܘܬܘܝܪܝܢ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܕܡܢܐ ܗܝ ܗܕܐ ܨܒܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult esse

Amazed Amazement Astounded Bewildered Continued Doubt Mean Meaneth Perplexed Perplexity Reason Saying Surprised Wish

Amazed Amazement Astounded Bewildered Continued Doubt Great Mean Mean Meaneth Perplexed Perplexity Reason Surprised Wish

Amazed Amazement Astounded Bewildered Continued Doubt Great Mean Mean Meaneth Perplexed Perplexity Reason Surprised Wish

Acts 2:12 Multilingual Bible

Actes 2:12 French

Hechos 2:12 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:12 Chinese Bible