Acts 21:14
<< Acts 21:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And since he would not be persuaded,πειθομένουpeithomenou3982to persuade, to have confidencea prim. verb
we fell silent,ἠσυχάσαμενēsuchasamen2270to be still, be silentfrom the same as hésuchios
remarking,  3004to saya prim. verb
"The willθέλημαthelēma2307willfrom theló
of the Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
be done!"γινέσθωginesthō1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πειθομενου  verb - present passive participle - genitive singular masculine
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ησυχασαμεν  verb - aorist active indicative - first person
hesuchazo  hay-soo-khad'-zo:  to keep still (intransitively), i.e. refrain from labor, meddlesomeness or speech -- cease, hold peace, be quiet, rest.
ειποντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελημα  noun - nominative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
γενεσθω  verb - second aorist middle deponent imperative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
New American Standard (©1995)
And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, "The will of the Lord be done!"

King James Bible
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

American King James Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

American Standard Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Darby Bible Translation
And when he would not be persuaded, we were silent, saying, The will of the Lord be done.

English Revised Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Webster's Bible Translation
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

World English Bible
When he would not be persuaded, we ceased, saying, "The Lord's will be done."

Young's Literal Translation
and he not being persuaded, we were silent, saying, 'The will of the Lord be done.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἠσυχάσαμεν εἰπόντες· τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες· Τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου γινέσθω.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες, τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες τὸ θέλημα Τοῦ κυρίου γενέσθω

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη πειθομενου δε αυτου ησυχασαμεν ειποντες το θελημα του κυριου γενεσθω

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη πειθομενου δε αυτου ησυχασαμεν ειποντες το θελημα του κυριου γενεσθω

Acts 21:14 Hebrew Bible
ולא אבה שמע ונרף ממנו לאמר רצון יהוה יעשה׃

Acts 21:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܠܐ ܐܬܛܦܝܤ ܠܢ ܒܗܠܢ ܠܢ ܘܐܡܪܢ ܕܨܒܝܢܗ ܕܡܪܢ ܢܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum ei suadere non possemus quievimus dicentes Domini voluntas fiat

Ceased Dissuaded Fell Lord's Moved Persuaded Purpose Remarking Remonstrating Saying Silent

Ceased Fell Lord's Moved Persuaded Purpose Remarking Silent

Ceased Fell Lord's Moved Persuaded Purpose Remarking Silent

Acts 21:14 Multilingual Bible

Actes 21:14 French

Hechos 21:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 21:14 Chinese Bible