| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While they were seeking | Ζητούντων | zētountōn | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to kill | ἀποκτεῖναι | apokteinai | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| him, a report | φάσις | phasis | 5334 | information, a report | from phémi |
| came | ἀνέβη | anebē | 305 | to go up, ascend | from ana and the same as basis |
| up to the commander | χιλιάρχῳ | chiliarchō | 5506 | a chiliarch, a commander of a thousand | from chilioi and archos (leader) |
| of the [Roman] cohort | σπείρης | speirēs | 4686 | anything wound up or coiled, by ext. a body (of soldiers), i.e. a cohort | of Latin origin |
| that all | ὅλη | olē | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| Jerusalem | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | 2419 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city | of Hebrew origin Yerushalaim |
| was in confusion. | συγχύννεται | sunchunnetai | 4797 | to pour together, i.e. to confuse, throw into confusion | from sun and cheó (to pour) |
| KJV Lexicon ζητουντων verb - present active participle - genitive plural masculine zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αποκτειναι verb - aorist active middle or passive deponent apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. ανεβη verb - second aorist active indicative - third person singular anabaino  an-ab-ah'-ee-no: to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). φασις noun - nominative singular feminine phasis  fas'-is: a saying, i.e. report -- tidings. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιλιαρχω noun - dative singular masculine chiliarchos  khil-ee'-ar-khos: the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπειρης noun - genitive singular feminine speira  spi'-rah: a coil (spira, spire), i.e. (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors) -- band. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ολη adjective - nominative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. συγκεχυται verb - perfect passive indicative - third person singular sugcheo  soong-kheh'-o: to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind) -- confound, confuse, stir up, be in an uproar. ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. |
New American Standard (©1995) While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.King James Bible And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. American King James Version And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. American Standard Version And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion. Darby Bible Translation And as they were seeking to kill him, a representation came to the chiliarch of the band that the whole of Jerusalem was in a tumult; English Revised Version And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion. Webster's Bible Translation And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. World English Bible As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar. Young's Literal Translation and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται Ἰερουσαλήμ. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ζητούντων δὲ αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγκέχυται Ἱερουσαλήμ· ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συνχύννεται Ἱερουσαλήμ, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ζητούντων δὲ αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγκέχυται Ἰερουσαλήμ ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata quaerentibus autem eum occidere nuntiatum est tribuno cohortis quia tota confunditur Hierusalem
 Attempting Band Battalion Captain Chief Chiliarch Cohort Command Commander Commanding Confusion Control Death Ferment Jerusalem Kill News Officer Paul Reached Regiment Report Representation Roman Rumour Seeking Thrown Tidings Tribune Troops Trying Tumult Uproar
 Attempting Band Battalion Captain Chief Chiliarch City Cohort Command Commander Commanding Control Death Ferment Jerusalem Kill News Officer Paul Reached Regiment Report Representation Roman Rumour Seeking Tidings Tribune Troops Trying Tumult Uproar Whole Word
 Attempting Band Battalion Captain Chief Chiliarch City Cohort Command Commander Commanding Control Death Ferment Jerusalem Kill News Officer Paul Reached Regiment Report Representation Roman Rumour Seeking Tidings Tribune Troops Trying Tumult Uproar Whole WordActs 21:31 Multilingual Bible Actes 21:31 French Hechos 21:31 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 21:31 Chinese Bible |