| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They listened | Ἤκουον | ēkouon | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| to him up to this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| statement, | λόγου | logou | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| and [then] they raised | ἐπῆραν | epēran | 1869 | to lift up | from epi and airó |
| their voices | φωνὴν | phōnēn | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| and said, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Away | αἶρε | aire | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| with such a fellow | τοιοῦτον | toiouton | 5108 | such as this, such | from toios (such, such-like) and houtos, |
| from the earth, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| for he should not be allowed | καθῆκεν | kathēken | 2520 | to be proper or fitting | from kata and hékó |
| to live!" | ζῆν | zēn | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| KJV Lexicon ηκουον verb - imperfect active indicative - third person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επηραν verb - aorist active indicative - third person epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνην noun - accusative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αιρε verb - present active imperative - second person singular airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοιουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) καθηκεν verb - imperfect impersonal active indicative - third person singular katheko  kath-ay'-ko: to reach to, i.e. (neuter of present active participle, figuratively as adjective) becoming -- convenient, fit. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζην verb - present active imperative or passive deponent zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. | New American Standard (©1995) They listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he should not be allowed to live!"King James Bible And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. American King James Version And they gave him audience to this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. American Standard Version And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. Darby Bible Translation And they heard him until this word, and lifted up their voice, saying, Away with such a one as that from the earth, for it was not fit he should live. English Revised Version And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. Webster's Bible Translation And they gave him audience to this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a man from the earth: for it is not fit that he should live. World English Bible They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, "Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!" Young's Literal Translation And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, 'Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.' ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες· αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου, καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες· Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες, αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον οὐ γὰρ καθῆκον αὐτὸν ζῆν ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηκουον δε αυτου αχρι τουτου του λογου και επηραν την φωνην αυτων λεγοντες αιρε απο της γης τον τοιουτον ου γαρ καθηκεν αυτον ζην ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηκουον δε αυτου αχρι τουτου του λογου και επηραν την φωνην αυτων λεγοντες αιρε απο της γης τον τοιουτον ου γαρ καθηκον αυτον ζην Latin: Biblia Sacra Vulgata audiebant autem eum usque ad hoc verbum et levaverunt vocem suam dicentes tolle de terra eiusmodi non enim fas est eum vivere
 Allowed Audience Cried Disapproval Fellow Fit Hearing He's Isn't Lifted Listened Loud Ought Paul Raised Rid Roar Saying Shouted Statement Voice Voices
 Allowed Audience Cried Crowd Disapproval Earth Far Fellow Fit Heard Hearing Lifted Ought Paul Raised Rid Right Roar Statement Voice Voices Word
 Allowed Audience Cried Crowd Disapproval Earth Far Fellow Fit Heard Hearing Lifted Ought Paul Raised Rid Right Roar Statement Voice Voices WordActs 22:22 Multilingual Bible Actes 22:22 French Hechos 22:22 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:22 Chinese Bible | |
|