 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| therefore, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| you and the Council | συνεδρίῳ | sunedriō | 4892 | a sitting together, hence a council, spec. the Sanhedrin | from sun and the same as hedraios |
| notify | ἐμφανίσατε | emphanisate | 1718 | to exhibit, appear (in person), to declare | from emphanés |
| the commander | χιλιάρχῳ | chiliarchō | 5506 | a chiliarch, a commander of a thousand | from chilioi and archos (leader) |
| to bring him down | καταγάγῃ | katagagē | 2609 | to bring down | from kata and agó |
| to you, as though | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| you were going | μέλλοντας | mellontas | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to determine | διαγινώσκειν | diaginōskein | 1231 | to distinguish, to determine | from dia and ginóskó |
| his case | τῷ | tō | 3588 | the | the def. art. |
| by a more thorough investigation; | ἀκριβέστερον | akribesteron | 199 | with exactness | adverb from akribés |
| and we for our part are ready | ἕτοιμοι | etoimoi | 2092 | prepared | a prim. word |
| to slay | ἀνελεῖν | anelein | 337 | to take up, take away, make an end | from ana and haireó |
| him before | πρὸ | pro | 4253 | before | a prim. preposition |
| he comes near | ἐγγίσαι | engisai | 1448 | to make near, refl. to come near | from eggus |
| [the place]." | | | | | |
| KJV Lexicon νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. εμφανισατε verb - aorist active middle - second person emphanizo  em-fan-id'-zo: to exhibit (in person) or disclose (by words) -- appear, declare (plainly), inform, (will) manifest, shew, signify. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιλιαρχω noun - dative singular masculine chiliarchos  khil-ee'-ar-khos: the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνεδριω noun - dative singular neuter sunedrion  soon-ed'-ree-on: a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal -- council. οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καταγαγη verb - second aorist active subjunctive - third person singular katago  kat-ag'-o: to lead down; specially, to moor a vessel -- bring (down, forth), (bring to) land, touch. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) μελλοντας verb - present active participle - accusative plural masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something διαγινωσκειν verb - present active infinitive diaginosko  dee-ag-in-o'-sko: to know thoroughly, i.e. ascertain exactly -- (would) enquire, know the uttermost. ακριβεστερον adverb - contracted form akribos  ak-ree-boce': exactly -- circumspectly, diligently, perfect(-ly). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προ preposition pro  pro: fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εγγισαι verb - aorist active middle or passive deponent eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ετοιμοι adjective - nominative plural masculine hetoimos  het-oy'-mos: adjusted, i.e. ready -- prepared, (made) ready(-iness, to our hand). εσμεν verb - present indicative - first person esmen  es-men': we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανελειν verb - second aorist active middle or passive deponent anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) "Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."King James Bible Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him. American King James Version Now therefore you with the council signify to the chief captain that he bring him down to you to morrow, as though you would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him. American Standard Version Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him. Darby Bible Translation Now therefore do ye with the council make a representation to the chiliarch so that he may bring him down to you, as about to determine more precisely what concerns him, and we, before he draws near, are ready to kill him. English Revised Version Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, or ever he come near, are ready to slay him. Webster's Bible Translation Now therefore ye with the council signify to the chief captain, that he bring him down to you to-morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, before he shall come near, are ready to kill him. World English Bible Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near." Young's Literal Translation now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.' ΠΡΑΞΕΙΣ 23:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοι έσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:15 Greek NT: Greek Orthodox Church νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως αὔριον αὐτὸν καταγάγῃ πρὸς ὑμᾶς, ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως αὔριον αὐτὸν καταγάγῃ πρὸς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν ΠΡΑΞΕΙΣ 23:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον ΠΡΑΞΕΙΣ 23:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον Acts 23:15 Hebrew Bible ועתה הודיעו אתם והסנהדרין את שר האלף ויורידהו מחר אליכם כאלו תחפצו לדרש היטב את ענינו ואנחנו נכונים להמיתו בטרם יקרב אליכם׃ Acts 23:15 Aramaic NT: Peshitta ܘܗܫܐ ܒܥܘ ܐܢܬܘܢ ܘܪܫܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܡܢ ܟܠܝܪܟܐ ܕܢܝܬܝܘܗܝ ܠܘܬܟܘܢ ܐܝܟ ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܒܨܘܢ ܫܪܝܪܐܝܬ ܤܘܥܪܢܗ ܘܚܢܢ ܡܛܝܒܝܢܢ ܕܢܩܛܠܝܘܗܝ ܥܕܠܐ ܢܡܛܐ ܠܘܬܟܘܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc ergo vos notum facite tribuno cum concilio ut producat illum ad vos tamquam aliquid certius cognituri de eo nos vero priusquam adpropiet parati sumus interficere illum
 Accurate Along Assassinate Authorities Bring Business Captain Case Chief Chiliarch Commander Commanding Concerns Council Death Desiring Detail Determine Draws Enquire Exactly Gets Greater Impression Inform Information Inquire Intend Investigation Judge Kill Military Minutely Morrow Nigh Notice Notify Officer Perfectly Petition Precisely Prepared Pretext Ready Representation Representations Request Sanhedrim Sanhedrin Signify Slay Thorough Though Tomorrow To-morrow Tribune Waiting Wanting
 Captain Case Chief Commander Commanding Council Enquire Exactly Impression Inform Intend Judge Kill Morrow Officer Perfectly Prepared Ready Representations Signify Something Tomorrow Tribune
 Captain Case Chief Commander Commanding Council Enquire Exactly Impression Inform Intend Judge Kill Morrow Officer Perfectly Prepared Ready Representations Signify Something Tomorrow TribuneActs 23:15 Multilingual Bible Actes 23:15 French Hechos 23:15 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 23:15 Chinese Bible | |
|