Acts 24:27
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
But after two yearsΔιετίας
(dietias)
1333: a space of two yearsfrom dietés
had passed,πληρωθείσης
(plērōtheisēs)
4137: to make full, to completefrom plérés
FelixΦῆλιξ
(phēlix)
5344: "fortunate," Felix, a governor of Judeaof Latin origin
was succeededδιάδοχον
(diadochon)
1240: a successorfrom diadechomai
by PorciusΠόρκιον
(porkion)
4201: Porcius (Festus), a governor of Judeaof Latin origin
Festus,Φῆστον
(phēston)
5347: Festus, a governor of Judeaof Latin origin
and wishingθέλων
(thelōn)
2309: to will, wisha prim. verb
to doκαταθέσθαι
(katathesthai)
2698: to lay downfrom kata and tithémi
the JewsἸουδαίοις
(ioudaiois)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
a favor,χάριτα
(charita)
5485: grace, kindnessa prim. word
FelixΦῆλιξ
(phēlix)
5344: "fortunate," Felix, a governor of Judeaof Latin origin
leftκατέλιπεν
(katelipen)
2641: to leave, leave behindfrom kata and leipó
PaulΠαῦλον
(paulon)
3972: (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
imprisoned.δεδεμένον
(dedemenon)
1210: to tie, binda prim. verb


















KJV Lexicon
διετιας  noun - genitive singular feminine
dietia  dee-et-ee'-a:  a space of two years (biennium) -- two years.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πληρωθεισης  verb - aorist passive participle - genitive singular feminine
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
ελαβεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
διαδοχον  noun - accusative singular masculine
diadochos  dee-ad'-okh-os:  a successor in office -- room.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φηλιξ  noun - nominative singular masculine
Phelix  fay'-lix:  happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman -- Felix.
πορκιον  noun - accusative singular masculine
Porkios  por'-kee-os:  apparently swinish; Porcius, a Roman -- Porcius.
φηστον  noun - accusative singular masculine
Phestos  face'-tos:  festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus.
θελων  verb - present active participle - nominative singular masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
χαριτας  noun - accusative plural feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
καταθεσθαι  verb - second aorist middle middle or passive deponent
katatithemi  kat-at-ith'-ay-mee:  to place down, i.e. deposit -- do, lay, shew.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοις  adjective - dative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φηλιξ  noun - nominative singular masculine
Phelix  fay'-lix:  happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman -- Felix.
κατελιπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
kataleipo  kat-al-i'-po:  to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλον  noun - accusative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
δεδεμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
deo  deh'-o:  to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind.
Parallel Verses
New American Standard Bible
But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, and wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul imprisoned.

King James Bible
But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.

Holman Christian Standard Bible
After two years had passed, Felix received a successor, Porcius Festus, and because he wished to do a favor for the Jews, Felix left Paul in prison.

International Standard Version
After two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus. Since Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison.

NET Bible
After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix, and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.

Aramaic Bible in Plain English
And when two years were completed, the next Governor had come in his place, who is called Porqius-Festus, but Felix, in order to do a favor for the Jews, left Paulus as a prisoner.

GOD'S WORD® Translation
Two years passed. Then Porcius Festus took Felix's place. (Since Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison.)

King James 2000 Bible
But after two years Porcius Festus came into Felix' position: and Felix, willing to show the Jews a favor, left Paul bound.
Links
Acts 24:27
Acts 24:27 NIV
Acts 24:27 NLT
Acts 24:27 ESV
Acts 24:27 NASB
Acts 24:27 KJV

Acts 24:26
Top of Page
Top of Page