Acts 27:28
<< Acts 27:28 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They tookβολίσαντεςbolisantes1001to heave the leadfrom bolis
soundingsβολίσαντεςbolisantes1001to heave the leadfrom bolis
and foundεὗρονeuron2147to finda prim. verb
[it to be] twentyεἴκοσιeikosi1501twentya prim. word
fathoms;ὀργυιὰςorguias3712a fathom (the length of the outstretched arms)from oregó
and a littleβραχὺbrachu1024short, littlea prim. word
fartherδιαστήσαντεςdiastēsantes1339to set apart, to intervene, make an intervalfrom dia and histémi
on they took  1001to heave the leadfrom bolis
anotherπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
sounding  1001to heave the leadfrom bolis
and foundεὗρονeuron2147to finda prim. verb
[it to be] fifteenδεκαπέντεdekapente1178bfifteenfrom deka and pente
fathoms.ὀργυιὰςorguias3712a fathom (the length of the outstretched arms)from oregó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βολισαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
bolizo  bol-id'-zo:  to heave the lead -- sound.
ευρον  verb - second aorist active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
οργυιας  noun - accusative plural feminine
orguia  org-wee-ah':  a stretch of the arms, i.e. a fathom -- fathom.
εικοσι  adjective - nominative plural masculine
eikosi  i'-kos-ee:  a score -- twenty.
βραχυ  adjective - accusative singular neuter
brachus  brakh-ooce':  short (of time, place, quantity, or number) -- few words, little (space, while).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
διαστησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
diistemi  dee-is'-tay-mee:  to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene -- go further, be parted, after the space of.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
βολισαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
bolizo  bol-id'-zo:  to heave the lead -- sound.
ευρον  verb - second aorist active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
οργυιας  noun - accusative plural feminine
orguia  org-wee-ah':  a stretch of the arms, i.e. a fathom -- fathom.
δεκαπεντε  numeral (adjective)
dekapente  dek-ap-en'-teh:  ten and five, i.e. fifteen -- fifteen.
New American Standard (©1995)
They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms.

King James Bible
And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.

American King James Version
And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.

American Standard Version
and they sounded, and found twenty fathoms; and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms.

Darby Bible Translation
and having sounded found twenty fathoms, and having gone a little farther and having again sounded they found fifteen fathoms;

English Revised Version
and they sounded, and found twenty fathoms: and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms.

Webster's Bible Translation
And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.

World English Bible
They took soundings, and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms.

Young's Literal Translation
and having sounded they found twenty fathoms, and having gone a little farther, and again having sounded, they found fifteen fathoms,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργιὰς δεκαπέντε·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε

Acts 27:28 Hebrew Bible
ויורידו את האנך וימצאו עמק הים עשרים קומה ויעברו מעט ויוסיפו להוריד את האנך וימצאו קומות חמש עשרה׃

Acts 27:28 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܪܡܝܘ ܐܘܩܝܢܤ ܘܐܫܟܚܘ ܩܘܡܝܢ ܥܤܪܝܢ ܘܬܘܒ ܩܠܝܠ ܪܕܘ ܘܐܫܟܚܘ ܩܘܡܝܢ ܚܡܫܥܤܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindecim

Deep Farther Fathoms Fifteen Further Hove Hundred Later Lead Ninety Short Sounded Sounding Soundings Space Twenty

Deep Farther Feet Fifteen Found Further Hundred Little Ninety Sea Short Sounded Sounding Space Time Twenty Water

Deep Farther Feet Fifteen Found Further Hundred Little Ninety Sea Short Sounded Sounding Space Time Twenty Water

Acts 27:28 Multilingual Bible

Actes 27:28 French

Hechos 27:28 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:28 Chinese Bible