 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But when | Ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| the fourteenth | τεσσαρεσκαιδεκάτη | tessareskaidekatē | 5065a | fourteenth | from tessares, kai and dekatos |
| night | νὺξ | nux | 3571 | night, by night | a prim. word |
| came, | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| as we were being driven about | διαφερομένων | diapheromenōn | 1308 | to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass | from dia and pheró |
| in the Adriatic | Ἀδρίᾳ | adria | 99 | the Adriatic, the name of a sea | of uncertain origin |
| Sea, about | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| midnight | μέσον | meson | 3319 | middle, in the midst | a prim. word |
| the sailors | ναῦται | nautai | 3492 | a seaman | from naus |
| [began] to surmise | ὑπενόουν | upenooun | 5282 | to suspect, conjecture | from hupo and noeó |
| that they were approaching | προσάγειν | prosagein | 4317 | to bring or lead to | from pros and agó |
| some | τινὰ | tina | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| land. | χώραν | chōran | 5561 | a space, place, land | a prim. word |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τεσσαρεσκαιδεκατη adjective - nominative singular feminine tessareskaidekatos  tes-sar-es-kahee-dek'-at-os:  fourteenth -- fourteenth. νυξ noun - nominative singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) διαφερομενων verb - present passive participle - genitive plural masculine diaphero  dee-af-er'-o: to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to differ, or (by implication) surpass ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδρια noun - dative singular masculine Adrias  ad-ree'-as:  the Adriatic sea (including the Ionian) -- Adria. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations μεσον adjective - accusative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νυκτος noun - genitive singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. υπενοουν verb - imperfect active indicative - third person huponoeo  hoop-on-o-eh'-o: to think under (privately), i.e. to surmise or conjecture -- think, suppose, deem. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναυται noun - nominative plural masculine nautes  now'-tace: a boatman, i.e. seaman -- sailor, shipman. προσαγειν verb - present active infinitive prosago  pros-ag'-o: to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach -- bring, draw near. τινα indefinite pronoun - accusative singular feminine tis  tis:  some or any person or object αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons χωραν noun - accusative singular feminine chora  kho'-rah: room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region. | New American Standard (©1995) But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land.King James Bible But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; American King James Version But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; American Standard Version But when the fourteenth night was come, as we were driven to and fro in the'sea of Adria, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some country: Darby Bible Translation And when the fourteenth night was come, we being driven about in Adria, towards the middle of the night the sailors supposed that some land neared them, English Revised Version But when the fourteenth night was come, as we were driven to and fro in the sea of Adria, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some country; Webster's Bible Translation When the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen suspected that they drew near to some country: World English Bible But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land. Young's Literal Translation And when the fourteenth night came -- we being borne up and down in the Adria -- toward the middle of the night the sailors were supposing that some country drew nigh to them; ΠΡΑΞΕΙΣ 27:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ, κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:27 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ, κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ, κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως δε τεσσαρεσκαιδεκατη νυξ εγενετο διαφερομενων ημων εν τω αδρια κατα μεσον της νυκτος υπενοουν οι ναυται προσαγειν τινα αυτοις χωραν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως δε τεσσαρεσκαιδεκατη νυξ εγενετο διαφερομενων ημων εν τω αδρια κατα μεσον της νυκτος υπενοουν οι ναυται προσαγειν τινα αυτοις χωραν Latin: Biblia Sacra Vulgata sed posteaquam quartadecima nox supervenit navigantibus nobis in Hadria circa mediam noctem suspicabantur nautae apparere sibi aliquam regionem
 Across Adria A'dria Adriatic Approaching Borne Close Deemed Drawing Drew Drifting Driven Forth Fourteenth Fro Getting Idea Middle Midnight Neared Nearing Nigh Sailors Sensed Shipmen Supposed Supposing Surmise Surmised Suspected Towards
 Borne Close Country Deemed Drawing Drew Drifting Driven Forth Fourteenth Fro Getting Hand Idea Middle Midnight Neared Nearing Nigh Night Sailors Sea Shipmen Supposed Towards
 Borne Close Country Deemed Drawing Drew Drifting Driven Forth Fourteenth Fro Getting Hand Idea Middle Midnight Neared Nearing Nigh Night Sailors Sea Shipmen Supposed TowardsActs 27:27 Multilingual Bible Actes 27:27 French Hechos 27:27 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 27:27 Chinese Bible | |
|