Acts 27:9
<< Acts 27:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When considerableἹκανοῦikanou2425sufficient, fitfrom hikneomai (to come, reach, attain to)
timeχρόνουchronou5550timea prim. word
had passedδιαγενομένουdiagenomenou1230to go through, to elapsefrom dia and ginomai
and the voyageπλοὸςploos4144a voyagefrom pleó
was nowἤδηēdē2235alreadya prim. adverb of time
dangerous,ἐπισφαλοῦςepisphalous2000prone to fallfrom epi and sphalló (to cause to fall)
sinceδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
the fastνηστείανnēsteian3521fasting, a fastfrom nésteuó
was alreadyἤδηēdē2235alreadya prim. adverb of time
over,παρεληλυθέναιparelēluthenai3928to pass by, to come tofrom para and erchomai
PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
[began] to admonishπαρῄνειparēnei3867to exhort, advisefrom para and aineó
them,     
KJV Lexicon
ικανου  adjective - genitive singular masculine
hikanos  hik-an-os':  competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
χρονου  noun - genitive singular masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
διαγενομενου  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular masculine
diaginomai  dee-ag-in'-om-ahee:  to elapse meanwhile -- after, be past, be spent.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οντος  verb - present participle - genitive singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
επισφαλους  adjective - genitive singular masculine
episphales  ep-ee-sfal-ace':  figuratively, insecure -- dangerous.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοος  noun - genitive singular masculine
ploos  plo'-os:  a sail, i.e. navigation -- course, sailing, voyage.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νηστειαν  noun - accusative singular feminine
nesteia  nace-ti'-ah:  abstinence (from lack of food, or voluntary and religious); specially, the fast of the Day of Atonement -- fast(-ing).
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
παρεληλυθεναι  verb - second perfect active middle or passive deponent
parerchomai  par-er'-khom-ahee:  to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
παρηνει  verb - imperfect active indicative - third person singular
paraineo  par-ahee-neh'-o:  to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course) -- admonish, exhort.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
New American Standard (©1995)
When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,

King James Bible
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,

American King James Version
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,

American Standard Version
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,

Darby Bible Translation
And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,

English Revised Version
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,

Webster's Bible Translation
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them.

World English Bible
When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,

Young's Literal Translation
And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι παρῄνει ὁ Παῦλος

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι, παρῄνει ὁ Παῦλος

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι, παρῄνει ὁ Παῦλος

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι παρῄνει ὁ Παῦλος

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ικανου δε χρονου διαγενομενου και οντος ηδη επισφαλους του πλοος δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυθεναι παρηνει ο παυλος

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ικανου δε χρονου διαγενομενου και οντος ηδη επισφαλους του πλοος δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυθεναι παρηνει ο παυλος

Acts 27:9 Hebrew Bible
ויהי מקץ ימים רבים כאשר באה עת הסכנה לירדי הים כי גם הצום כבר עבר ויזהר אתם פולוס׃

Acts 27:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܝܢ ܬܡܢ ܙܒܢܐ ܤܓܝܐܐ ܥܕܡܐ ܕܥܒܪ ܐܦ ܝܘܡܐ ܕܨܘܡܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܘܗܘܐ ܠܗ ܩܢܛܐ ܕܢܪܕܐ ܐܢܫ ܒܝܡܐ ܘܡܠܟ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܦܘܠܘܤ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus

Admonish Admonished Admonishing Advised Already Considerable Counselled Danger Dangerous Fast Full Journey Late Lost Navigation Occupied Passed Past Paul Position Sailing Spent Thus Unsafe Voyage Warned

Admonished Advised Already Considerable Danger Dangerous Far Fast Full Journey Late Navigation Occupied Passed Past Paul Sailing Spent Time Unsafe Voyage Warned

Admonished Advised Already Considerable Danger Dangerous Far Fast Full Journey Late Navigation Occupied Passed Past Paul Sailing Spent Time Unsafe Voyage Warned

Acts 27:9 Multilingual Bible

Actes 27:9 French

Hechos 27:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:9 Chinese Bible