Acts 28:18
<< Acts 28:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And when they had examinedἀνακρίναντεςanakrinantes350to examine, investigatefrom ana and krinó
me, they were willingἐβούλοντοeboulonto1014to willa prim. verb
to releaseἀπολῦσαιapolusai630to set free, releasefrom apo and luó
me becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
there was noμηδεμίανmēdemian3367no one, nothingfrom méde and heis
groundαἰτίανaitian156cause, reasonfrom aiteó
for putting me to death.θανάτουthanatou2288deathfrom thnéskó
KJV Lexicon
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ανακριναντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
anakrino  an-ak-ree'-no:  to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
εβουλοντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
απολυσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μηδεμιαν  adjective - accusative singular feminine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
αιτιαν  noun - accusative singular feminine
aitia  ahee-tee'-a:  a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
υπαρχειν  verb - present active infinitive
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εμοι  personal pronoun - first person dative singular
emoi  em-oy':  to me -- I, me, mine, my.
New American Standard (©1995)
"And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death.

King James Bible
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.

American King James Version
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.

American Standard Version
who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me.

Darby Bible Translation
who having examined me were minded to let me go, because there was nothing worthy of death in me.

English Revised Version
who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me.

Webster's Bible Translation
Who when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.

World English Bible
who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me.

Young's Literal Translation
who, having examined me, were wishing to release me, because of their being no cause of death in me,

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἵτινες ἀνακρίναντες με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί·

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί·

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οιτινες ανακριναντες με εβουλοντο απολυσαι δια το μηδεμιαν αιτιαν θανατου υπαρχειν εν εμοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οιτινες ανακριναντες με εβουλοντο απολυσαι δια το μηδεμιαν αιτιαν θανατου υπαρχειν εν εμοι

Acts 28:18 Hebrew Bible
והם אחרי חקרם אתי אמרו לפטרני כי לא נמצא בי משפט מות׃

Acts 28:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܢܘܢ ܟܕ ܫܐܠܘܢܝ ܨܒܘ ܕܢܫܪܘܢܢܝ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܒܬܪܝ ܪܫܝܢܐ ܡܕܡ ܕܫܘܐ ܠܡܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui cum interrogationem de me habuissent voluerunt me dimittere eo quod nulla causa esset mortis in me

Case Cause Crime Death Deserve Deserving Desired Die Examined Free Ground Guilty Liberty Minded Nothing Offence Penalty Putting Questioned Questions Ready Reason Release Sharply Wanted Willing Wished Wishing Worthy

Case Cause Crime Death Deserve Desired Die Examined Found Free Ground Guilty Liberty Minded Offence Penalty Putting Questioned Reason Release Sharply Wanted Willing Wished Wishing Worthy

Case Cause Crime Death Deserve Desired Die Examined Found Free Ground Guilty Liberty Minded Offence Penalty Putting Questioned Reason Release Sharply Wanted Willing Wished Wishing Worthy

Acts 28:18 Multilingual Bible

Actes 28:18 French

Hechos 28:18 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 28:18 Chinese Bible