Acts 5:38
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Soκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
in the present case,νῦν
(nun)
3568: now, the presenta prim. particle of pres. time
I sayλέγω
(legō)
3004: to saya prim. verb
to you, stay awayἀπόστητε
(apostēte)
868: to lead away, to depart fromfrom apo and histémi
from theseαὕτη
(autē)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
menἀνθρώπων
(anthrōpōn)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
and let them alone,ἄφετε
(aphete)
863: to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
for ifἐὰν
(ean)
1437: if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
planβουλὴ
(boulē)
1012: counselfrom boulomai
or
(ē)
2228: or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
actionἔργον
(ergon)
2041: workfrom a prim. verb erdó (to do)
is of men,ἀνθρώπων
(anthrōpōn)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
it will be overthrown;καταλυθήσεται
(kataluthēsetai)
2647: to destroy, overthrowfrom kata and luó


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
αποστητε  verb - second aorist active middle - second person
aphistemi  af-is'-tay-mee:  to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc. -- depart, draw (fall) away, refrain, withdraw self.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural masculine
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εασατε  verb - aorist active middle - second person
eao  eh-ah'-o:  to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
η  verb - present subjunctive - third person singular
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βουλη  noun - nominative singular feminine
boule  boo-lay':  volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose -- + advise, counsel, will.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργον  noun - nominative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
καταλυθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
Parallel Verses
New American Standard Bible
"So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;

King James Bible
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Holman Christian Standard Bible
And now, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of men, it will be overthrown;

International Standard Version
"I'm telling you to keep away from these men for now. Leave them alone, because if this plan or movement is of human origin, it will fail.

NET Bible
So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing,

Aramaic Bible in Plain English
“And I say to you, separate yourselves from these men and leave them, for if this counsel and work is from men, they will dissolve and pass away.”

GOD'S WORD® Translation
"We should keep away from these men for now. We should leave them alone. I can guarantee that if the plan they put into action is of human origin, it will fail.

King James 2000 Bible
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing:
Links
Acts 5:38
Acts 5:38 NIV
Acts 5:38 NLT
Acts 5:38 ESV
Acts 5:38 NASB
Acts 5:38 KJV

Acts 5:37
Top of Page
Top of Page