Acts 7:24
<< Acts 7:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And when he saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
oneτιναtina5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
[of them] being treated unjustly,ἀδικούμενονadikoumenon91to do wrong, act wickedlyfrom adikos
he defendedἠμύνατοēmunato292ato ward offfrom alpha (as an intens. prefix) and a prim. root mun-
him and tookἐποίησενepoiēsen4160to make, doa prim. word
vengeanceἐκδίκησινekdikēsin1557vengeance, vindicationfrom ekdikeó
for the oppressedκαταπονουμένῳkataponoumenō2669to wear downfrom kata and ponos
by striking downπατάξαςpataxas3960to beat (of the heart), to strikeof uncertain origin
the Egyptian.Αἰγύπτιονaiguption124Egyptianfrom Aiguptos
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τινα  indefinite pronoun - accusative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
αδικουμενον  verb - present passive participle - accusative singular masculine
adikeo  ad-ee-keh'-o:  to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
ημυνατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
amunomai  am-oo'-nom-ahee:  to ward off (for oneself), i.e. protect -- defend.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εκδικησιν  noun - accusative singular feminine
ekdikesis  ek-dik'-ay-sis:  vindication, retribution -- (a-, re-)venge(-ance), punishment.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταπονουμενω  verb - present passive participle - dative singular masculine
kataponeo  kat-ap-on-eh'-o:  to labor down, i.e. wear with toil (figuratively, harass) -- oppress, vex.
παταξας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
patasso  pat-as'-so:  to knock (gently or with a weapon or fatally) -- smite, strike.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιγυπτιον  adjective - accusative singular masculine
Aiguptios  ahee-goop'-tee-os:  an Egyptian or inhabitant of Egyptus -- Egyptian.
New American Standard (©1995)
"And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian.

King James Bible
And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:

American King James Version
And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:

American Standard Version
And seeing one of them'suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, smiting the Egyptian:

Darby Bible Translation
and seeing a certain one wronged, he defended him, and avenged him that was being oppressed, smiting the Egyptian.

English Revised Version
And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, smiting the Egyptian:

Webster's Bible Translation
And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:

World English Bible
Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian.

Young's Literal Translation
and having seen a certain one suffering injustice, he did defend, and did justice to the oppressed, having smitten the Egyptian;

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο, καὶ ἐποιήσατο ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον

Acts 7:24 Hebrew Bible
וירא איש אחד מעשק חנם ויושע לו ויקם נקמת המכה בהכותו את המצרי׃

Acts 7:24 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܙܐ ܠܚܕ ܡܢ ܒܢܝ ܫܪܒܬܗ ܕܡܬܕܒܪ ܒܩܛܝܪܐ ܘܬܒܥܗ ܘܥܒܕ ܠܗ ܕܝܢܐ ܘܩܛܠܗ ܠܡܨܪܝܐ ܗܘ ܕܡܤܟܠ ܗܘܐ ܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum vidisset quendam iniuriam patientem vindicavit illum et fecit ultionem ei qui iniuriam sustinebat percusso Aegyptio

Attacked Avenged Death-blow Defend Defended Defense Egyptian Ill-treated Injustice Justice Killing Oppressed Secured Seeing Smiting Smitten Smote Striking Suffer Suffering Treated Unjustly Vengeance Wrong Wronged Wrongfully

Attacked Avenged Death-Blow Defended Defense Egyptian Help Ill-Treated Injustice Justice Mistreated Oppressed Part Secured Smiting Smitten Smote Striking Suffer Suffering Treated Unjustly Vengeance Wrong Wronged Wrongfully

Attacked Avenged Death-Blow Defended Defense Egyptian Help Ill-Treated Injustice Justice Mistreated Oppressed Part Secured Smiting Smitten Smote Striking Suffer Suffering Treated Unjustly Vengeance Wrong Wronged Wrongfully

Acts 7:24 Multilingual Bible

Actes 7:24 French

Hechos 7:24 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:24 Chinese Bible