Acts 7:54
<< Acts 7:54 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
when they heardἈκούοντεςakouontes191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
this,  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
they were cutδιεπρίοντοdieprionto1282to saw asunder, cut to the heartfrom dia and the same as prizó
to the quick,καρδίαιςkardiais2588hearta prim. word
and they [began] gnashingἔβρυχονebruchon1031to bite, to gnasha prim. word
their teethὀδόνταςodontas3599a tootha prim. word
at him.     
KJV Lexicon
ακουοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
διεπριοντο  verb - imperfect passive indicative - third person
diaprio  dee-ap-ree'-o:  to saw asunder, i.e. (figuratively) to exasperate -- cut (to the heart).
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιαις  noun - dative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εβρυχον  verb - imperfect active indicative - third person
brucho  broo'-kho:  to grate the teeth (in pain or rage) -- gnash.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοντας  noun - accusative plural masculine
odous  od-ooce:  a tooth -- tooth.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.

King James Bible
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

American King James Version
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

American Standard Version
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Darby Bible Translation
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.

English Revised Version
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Webster's Bible Translation
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

World English Bible
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.

Young's Literal Translation
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ' αὐτόν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακουοντες δε ταυτα διεπριοντο ταις καρδιαις αυτων και εβρυχον τους οδοντας επ αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουοντες δε ταυτα διεπριοντο ταις καρδιαις αυτων και εβρυχον τους οδοντας επ αυτον

Acts 7:54 Hebrew Bible
ויהי כשמעם את אלה התרגזו בלבבם ויחרקו עליו שניהם׃

Acts 7:54 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܫܡܥܘ ܗܘܘ ܗܠܝܢ ܐܬܡܠܝܘ ܚܡܬܐ ܒܢܦܫܗܘܢ ܘܡܚܪܩܝܢ ܗܘܘ ܫܢܝܗܘܢ ܥܠܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
audientes autem haec dissecabantur cordibus suis et stridebant dentibus in eum

Cut Enraged Gnash Gnashed Gnashing Ground Hearing Heart Hearts Infuriated Listened Moved Quick Teeth Wrath

Cut Enraged Furious Gnash Gnashed Gnashing Ground Heard Hearing Heart Hearts Infuriated Moved Quick Teeth Words Wrath

Cut Enraged Furious Gnash Gnashed Gnashing Ground Heard Hearing Heart Hearts Infuriated Moved Quick Teeth Words Wrath

Acts 7:54 Multilingual Bible

Actes 7:54 French

Hechos 7:54 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:54 Chinese Bible