| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| when they heard | Ἀκούοντες | akouontes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| they were cut | διεπρίοντο | dieprionto | 1282 | to saw asunder, cut to the heart | from dia and the same as prizó |
| to the quick, | καρδίαις | kardiais | 2588 | heart | a prim. word |
| and they [began] gnashing | ἔβρυχον | ebruchon | 1031 | to bite, to gnash | a prim. word |
| their teeth | ὀδόντας | odontas | 3599 | a tooth | a prim. word |
| at him. | | | | | |
| KJV Lexicon ακουοντες verb - present active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. διεπριοντο verb - imperfect passive indicative - third person diaprio  dee-ap-ree'-o: to saw asunder, i.e. (figuratively) to exasperate -- cut (to the heart). ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαις noun - dative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εβρυχον verb - imperfect active indicative - third person brucho  broo'-kho:  to grate the teeth (in pain or rage) -- gnash. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδοντας noun - accusative plural masculine odous  od-ooce:  a tooth -- tooth. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.King James Bible When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. American King James Version When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. American Standard Version Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. Darby Bible Translation And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him. English Revised Version Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. Webster's Bible Translation When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. World English Bible Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. Young's Literal Translation And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ' αὐτόν ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακουοντες δε ταυτα διεπριοντο ταις καρδιαις αυτων και εβρυχον τους οδοντας επ αυτον ΠΡΑΞΕΙΣ 7:54 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακουοντες δε ταυτα διεπριοντο ταις καρδιαις αυτων και εβρυχον τους οδοντας επ αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata audientes autem haec dissecabantur cordibus suis et stridebant dentibus in eum
 Cut Enraged Gnash Gnashed Gnashing Ground Hearing Heart Hearts Infuriated Listened Moved Quick Teeth Wrath
 Cut Enraged Furious Gnash Gnashed Gnashing Ground Heard Hearing Heart Hearts Infuriated Moved Quick Teeth Words Wrath
 Cut Enraged Furious Gnash Gnashed Gnashing Ground Heard Hearing Heart Hearts Infuriated Moved Quick Teeth Words WrathActs 7:54 Multilingual Bible Actes 7:54 French Hechos 7:54 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:54 Chinese Bible | |
|