 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| Simon | Σίμων | simōn | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| himself | αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| believed; | ἐπίστευσεν | episteusen | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| and after being baptized, | βαπτισθεὶς | baptistheis | 907 | to dip, sink | from baptó |
| he continued | προσκαρτερῶν | proskarterōn | 4342 | to attend constantly | from pros and kartereó |
| on with Philip, | Φιλίππῳ | philippō | 5376 | "horse-loving," Philip, two sons of Herod the Great, also two Christian | from philos and hippos |
| and as he observed | θεωρῶν | theōrōn | 2334 | to look at, gaze | from theóros (an envoy, spectator) |
| signs | σημεῖα | sēmeia | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| and great | μεγάλας | megalas | 3173 | great | a prim. word |
| miracles | δυνάμεις | dunameis | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| taking place, | γινομένας | ginomenas | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| he was constantly amazed. | ἐξίστατο | existato | 1839 | to displace, to stand aside from | from ek and histémi |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σιμων noun - nominative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιστευσεν verb - aorist active indicative - third person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βαπτισθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. προσκαρτερων verb - present active participle - nominative singular masculine proskartereo  pros-kar-ter-eh'-o: to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor) τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φιλιππω noun - dative singular masculine Philippos  fil'-ip-pos: fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip. θεωρων verb - present active participle - nominative singular masculine theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. δυναμεις noun - accusative plural feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σημεια noun - accusative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. γινομενα verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural neuter ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εξιστατο verb - imperfect middle indicative - third person singular existemi  ex-is'-tay-mee: to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane -- amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder. | New American Standard (©1995) Even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed signs and great miracles taking place, he was constantly amazed.King James Bible Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. American King James Version Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. American Standard Version And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed. Darby Bible Translation And Simon also himself believed; and, having been baptised, continued constantly with Philip; and, beholding the signs and great works of power which took place, was astonished. English Revised Version And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed. Webster's Bible Translation Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. World English Bible Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed. Young's Literal Translation and Simon also himself did believe, and, having been baptized, he was continuing with Philip, beholding also signs and mighty acts being done, he was amazed. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ, θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσε, καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ, θεωρῶν τε δυνάμεις καὶ σημεῖα γινόμενα ἐξίστατο. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν, καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ, θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο ΠΡΑΞΕΙΣ 8:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε σιμων και αυτος επιστευσεν και βαπτισθεις ην προσκαρτερων τω φιλιππω θεωρων τε δυναμεις και σημεια γινομενα εξιστατο ΠΡΑΞΕΙΣ 8:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε σιμων και αυτος επιστευσεν και βαπτισθεις ην προσκαρτερων τω φιλιππω θεωρων τε δυναμεις και σημεια γινομενα εξιστατο Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc Simon et ipse credidit et cum baptizatus esset adherebat Philippo videns etiam signa et virtutes maximas fieri stupens admirabatur
 Acts Amazed Amazement Astonished Attendance Baptised Baptism Baptized Beholding Believe Believed Close Constantly Continued Continuing Everywhere Faith Followed Full Mighty Miracles Observed Occurring Performed Philip Power Seeing Signs Simon Surprise Taking Wondered Wonders Works Wrought
 Acts Amazed Amazement Astonished Attendance Baptism Baptized Beholding Believe Believed Close Constantly Continued Continuing Everywhere Faith Followed Full Great Mighty Miracles Observed Performed Philip Power Signs Simon Surprise Wondered Wonders Works Wrought
 Acts Amazed Amazement Astonished Attendance Baptism Baptized Beholding Believe Believed Close Constantly Continued Continuing Everywhere Faith Followed Full Great Mighty Miracles Observed Performed Philip Power Signs Simon Surprise Wondered Wonders Works WroughtActs 8:13 Multilingual Bible Actes 8:13 French Hechos 8:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 8:13 Chinese Bible | |
|