Acts 8:6
<< Acts 8:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The crowdsὄχλοιochloi3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
with one accordὁμοθυμαδὸνomothumadon3661with one mindfrom the same as homou and thumos
were giving attentionπροσεῖχονproseichon4337to hold to, turn to, attend tofrom pros and echó
to what was saidλεγομένοιςlegomenois3004to saya prim. verb
by Philip,Φιλίππουphilippou5376"horse-loving," Philip, two sons of Herod the Great, also two Christianfrom philos and hippos
as they heardἀκούεινakouein191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
and sawβλέπεινblepein991to look (at)a prim. verb
the signsσημεῖαsēmeia4592a signfrom the same as sémainó
whicha3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
he was performing.ἐποίειepoiei4160to make, doa prim. word
KJV Lexicon
προσειχον  verb - imperfect active indicative - third person
prosecho  pros-ekh'-o:  (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλοι  noun - nominative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λεγομενοις  verb - present passive participle - dative plural neuter
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φιλιππου  noun - genitive singular masculine
Philippos  fil'-ip-pos:  fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip.
ομοθυμαδον  adverb
homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ακουειν  verb - present active infinitive
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βλεπειν  verb - present active infinitive
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σημεια  noun - accusative plural neuter
semeion  say-mi'-on:  an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εποιει  verb - imperfect active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
New American Standard (©1995)
The crowds with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.

King James Bible
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.

American King James Version
And the people with one accord gave heed to those things which Philip spoke, hearing and seeing the miracles which he did.

American Standard Version
And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.

Darby Bible Translation
and the crowds with one accord gave heed to the things spoken by Philip, when they heard him and saw the signs which he wrought.

English Revised Version
And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.

Webster's Bible Translation
And the people with one accord gave heed to those things which Philip spoke, hearing and seeing the miracles which he performed.

World English Bible
The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did.

Young's Literal Translation
the multitudes also were giving heed to the things spoken by Philip, with one accord, in their hearing and seeing the signs that he was doing,

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει.

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει.

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει·

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
προσεῖχον τὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει·

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προσειχον τε οι οχλοι τοις λεγομενοις υπο του φιλιππου ομοθυμαδον εν τω ακουειν αυτους και βλεπειν τα σημεια α εποιει

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προσειχον τε οι οχλοι τοις λεγομενοις υπο του φιλιππου ομοθυμαδον εν τω ακουειν αυτους και βλεπειν τα σημεια α εποιει

Acts 8:6 Hebrew Bible
ויקשב המון העם בלב אחד אל אמרי פילפוס בשמעם ובראותם את האתות אשר עשה׃

Acts 8:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܡܠܬܗ ܒܢܝܢܫܐ ܕܬܡܢ ܨܝܬܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܡܬܛܦܝܤܝܢ ܗܘܘ ܠܟܠ ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܕܚܙܝܢ ܗܘܘ ܐܬܘܬܐ ܕܥܒܕ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
intendebant autem turbae his quae a Philippo dicebantur unianimiter audientes et videntes signa quae faciebat

Accord Attention Close Crowds Giving Hearing Heed Listened Listening Miracles Miraculous Multitudes Paid Performed Performing Philip Seeing Signs Spake Spoke Spoken Witnessing Wrought

Accord Attention Crowds Heard Hearing Heed Listening Miracles Miraculous Multitudes Paid Performed Philip Signs Witnessing Words Wrought

Accord Attention Crowds Heard Hearing Heed Listening Miracles Miraculous Multitudes Paid Performed Philip Signs Witnessing Words Wrought

Acts 8:6 Multilingual Bible

Actes 8:6 French

Hechos 8:6 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 8:6 Chinese Bible