Colossians 1:16
<< Colossians 1:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For by Him allπάνταpanta3956all, everya prim. word
thingsπάνταpanta3956all, everya prim. word
were created,ἐκτίσθηektisthē2936to build, createa prim. verb
[both] in the heavensοὐρανοῖςouranois3772heavena prim. word
and on earth,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
visibleὁρατὰorata3707visiblefrom horaó
and invisible,ἀόραταaorata517invisiblefrom alpha (as a neg. prefix) and horatos
whetherεἴτεeite1535aif -- if, whether -- orfrom ei and te
thronesθρόνοιthronoi2362a throneprobably from thranos (bench)
orεἴτεeite1535aif -- if, whether -- orfrom ei and te
dominionsκυριότητεςkuriotētes2963lordshipfrom kurios
orεἴτεeite1535aif -- if, whether -- orfrom ei and te
rulersἄρχαιarchai746beginning, originfrom archó
orεἴτεeite1535aif -- if, whether -- orfrom ei and te
authorities--ἐξουσίαιexousiai1849power to act, authorityfrom exesti
all things  3956all, everya prim. word
have been createdἔκτισταιektistai2936to build, createa prim. verb
throughδι’di1223through, on account of, because ofa prim. preposition
Him and for Him.     
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκτισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
ktizo  ktid'-zo:  to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανοις  noun - dative plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορατα  adjective - nominative plural neuter
horatos  hor-at-os':  gazed at, i.e. (by implication) capable of being seen -- visible.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αορατα  adjective - nominative plural neuter
aoratos  ah-or'-at-os:  invisible -- invisible (thing).
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
θρονοι  noun - nominative plural masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
κυριοτητες  noun - nominative plural feminine
kuriotes  koo-ree-ot'-ace:  mastery, i.e. (concretely and collectively) rulers -- dominion, government.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
αρχαι  noun - nominative plural feminine
arche  ar-khay':  beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
εξουσιαι  noun - nominative plural feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκτισται  verb - perfect passive indicative - third person singular
ktizo  ktid'-zo:  to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make.
New American Standard (©1995)
For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities-- all things have been created through Him and for Him.

King James Bible
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

American King James Version
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

American Standard Version
for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;

Darby Bible Translation
because by him were created all things, the things in the heavens and the things upon the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or lordships, or principalities, or authorities: all things have been created by him and for him.

English Revised Version
for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;

Webster's Bible Translation
For by him were all things created, that are in heaven, and that are upon earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

World English Bible
For by him all things were created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.

Young's Literal Translation
because in him were the all things created, those in the heavens, and those upon the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things through him, and for him, have been created,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἄρχαι εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα, τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἐν αὐτός κτίζω ὁ πᾶς ἐν ὁ οὐρανός καί ἐπί ὁ γῆ ὁ ὁρατός καί ὁ ἀόρατος εἴτε θρόνος εἴτε κυριότης εἴτε ἀρχή εἴτε ἐξουσία ὁ πᾶς διά αὐτός καί εἰς αὐτός κτίζω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι' αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι εν αυτω εκτισθη τα παντα τα εν τοις ουρανοις και τα επι της γης τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητες ειτε αρχαι ειτε εξουσιαι τα παντα δι αυτου και εις αυτον εκτισται

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι εν αυτω εκτισθη τα παντα τα εν τοις ουρανοις και τα επι της γης τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητες ειτε αρχαι ειτε εξουσιαι τα παντα δι αυτου και εις αυτον εκτισται

Colossians 1:16 Hebrew Bible
כי בו נברא כל אשר בשמים ואשר בארץ כל הנראה וכל אשר איננו נראה הן כסאות וממשלות הן שררות ורשיות הכל נברא על ידי ולמענהו׃

Colossians 1:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܗ ܐܬܒܪܝ ܟܠܡܕܡ ܕܒܫܡܝܐ ܘܒܐܪܥܐ ܟܠ ܕܡܬܚܙܐ ܘܟܠ ܕܠܐ ܡܬܚܙܐ ܐܢ ܡܘܬܒܐ ܘܐܢ ܡܪܘܬܐ ܘܐܢ ܐܪܟܘܤ ܘܐܢ ܫܘܠܛܢܐ ܟܠܡܕܡ ܒܐܝܕܗ ܘܒܗ ܐܬܒܪܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia in ipso condita sunt universa in caelis et in terra visibilia et invisibilia sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum et in ipso creata sunt

Authorities Authorities-all Created Dominions Exist Heaven Heavens Invisible Lords Lordships Powers Princedoms Principalities Rulers Thrones Universe Unseen Visible Whether

Authorities Created Dominions Earth Exist Heaven Heavens Him Invisible Powers Principalities Rulers Thrones Universe Unseen Visible Whether

Authorities Created Dominions Earth Exist Heaven Heavens Him Invisible Powers Principalities Rulers Thrones Universe Unseen Visible Whether

Colossians 1:16 Multilingual Bible

Colossiens 1:16 French

Colosenses 1:16 Biblia Paralela

歌 羅 西 書 1:16 Chinese Bible