 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For by Him all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| things | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| were created, | ἐκτίσθη | ektisthē | 2936 | to build, create | a prim. verb |
| [both] in the heavens | οὐρανοῖς | ouranois | 3772 | heaven | a prim. word |
| and on earth, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| visible | ὁρατὰ | orata | 3707 | visible | from horaó |
| and invisible, | ἀόρατα | aorata | 517 | invisible | from alpha (as a neg. prefix) and horatos |
| whether | εἴτε | eite | 1535a | if -- if, whether -- or | from ei and te |
| thrones | θρόνοι | thronoi | 2362 | a throne | probably from thranos (bench) |
| or | εἴτε | eite | 1535a | if -- if, whether -- or | from ei and te |
| dominions | κυριότητες | kuriotētes | 2963 | lordship | from kurios |
| or | εἴτε | eite | 1535a | if -- if, whether -- or | from ei and te |
| rulers | ἄρχαι | archai | 746 | beginning, origin | from archó |
| or | εἴτε | eite | 1535a | if -- if, whether -- or | from ei and te |
| authorities-- | ἐξουσίαι | exousiai | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| all things | | | 3956 | all, every | a prim. word |
| have been created | ἔκτισται | ektistai | 2936 | to build, create | a prim. verb |
| through | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| Him and for Him. | | | | | |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκτισθη verb - aorist passive indicative - third person singular ktizo  ktid'-zo: to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανοις noun - dative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορατα adjective - nominative plural neuter horatos  hor-at-os': gazed at, i.e. (by implication) capable of being seen -- visible. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αορατα adjective - nominative plural neuter aoratos  ah-or'-at-os:  invisible -- invisible (thing). ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. θρονοι noun - nominative plural masculine thronos  thron'-os: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne. ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. κυριοτητες noun - nominative plural feminine kuriotes  koo-ree-ot'-ace: mastery, i.e. (concretely and collectively) rulers -- dominion, government. ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. αρχαι noun - nominative plural feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. εξουσιαι noun - nominative plural feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκτισται verb - perfect passive indicative - third person singular ktizo  ktid'-zo: to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make. | New American Standard (©1995) For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities-- all things have been created through Him and for Him.King James Bible For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: American King James Version For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: American Standard Version for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him; Darby Bible Translation because by him were created all things, the things in the heavens and the things upon the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or lordships, or principalities, or authorities: all things have been created by him and for him. English Revised Version for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him; Webster's Bible Translation For by him were all things created, that are in heaven, and that are upon earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: World English Bible For by him all things were created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him. Young's Literal Translation because in him were the all things created, those in the heavens, and those upon the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things through him, and for him, have been created, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἄρχαι εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα, τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι ἐν αὐτός κτίζω ὁ πᾶς ἐν ὁ οὐρανός καί ἐπί ὁ γῆ ὁ ὁρατός καί ὁ ἀόρατος εἴτε θρόνος εἴτε κυριότης εἴτε ἀρχή εἴτε ἐξουσία ὁ πᾶς διά αὐτός καί εἰς αὐτός κτίζω ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι' αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι εν αυτω εκτισθη τα παντα τα εν τοις ουρανοις και τα επι της γης τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητες ειτε αρχαι ειτε εξουσιαι τα παντα δι αυτου και εις αυτον εκτισται ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι εν αυτω εκτισθη τα παντα τα εν τοις ουρανοις και τα επι της γης τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητες ειτε αρχαι ειτε εξουσιαι τα παντα δι αυτου και εις αυτον εκτισται Latin: Biblia Sacra Vulgata quia in ipso condita sunt universa in caelis et in terra visibilia et invisibilia sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum et in ipso creata sunt
 Authorities Authorities-all Created Dominions Exist Heaven Heavens Invisible Lords Lordships Powers Princedoms Principalities Rulers Thrones Universe Unseen Visible Whether
 Authorities Created Dominions Earth Exist Heaven Heavens Him Invisible Powers Principalities Rulers Thrones Universe Unseen Visible Whether
 Authorities Created Dominions Earth Exist Heaven Heavens Him Invisible Powers Principalities Rulers Thrones Universe Unseen Visible WhetherColossians 1:16 Multilingual Bible Colossiens 1:16 French Colosenses 1:16 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 1:16 Chinese Bible | |
|