Colossians 3:20
<< Colossians 3:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Children,τέκναtekna5043a child (of either sex)from tiktó
be obedientὑπακούετεupakouete5219to listen, attend tofrom hupo and akouó
to your parentsγονεῦσινgoneusin1118a parentfrom ginomai
in all things,πάνταpanta3956all, everya prim. word
for this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is well-pleasingεὐάρεστονeuareston2101well-pleasingfrom eu and arestos (acceptable, pleasing); from areskó
to the Lord.κυρίῳkuriō2962lord, masterfrom kuros (authority)
KJV Lexicon
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνα  noun - nominative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
υπακουετε  verb - present active imperative - second person
hupakouo  hoop-ak-oo'-o:  to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γονευσιν  noun - dative plural masculine
goneus  gon-yooce':  a parent -- parent.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ευαρεστον  adjective - nominative singular neuter
euarestos  yoo-ar'-es-tos:  fully agreeable -- acceptable(-ted), wellpleasing.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
New American Standard (©1995)
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.

King James Bible
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

American King James Version
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord.

American Standard Version
Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.

Darby Bible Translation
Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.

English Revised Version
Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.

Webster's Bible Translation
Children, obey your parents in all things: for this is well-pleasing to the Lord.

World English Bible
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.

Young's Literal Translation
the children! obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord;

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα τοῦτο γὰρ εὐάρεστον ἐστιν ἐν κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσι κατὰ πάντα· τοῦτο γάρ ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ τέκνον ὑπακούω ὁ γονεύς κατά πᾶς οὗτος γάρ εὐάρεστος εἰμί ἐν κύριος

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα τοῦτο γὰρ ἐστιν εὐάρεστόν τῷ κυρίῳ

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ εστιν ευαρεστον εν κυριω

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ εστιν ευαρεστον τω κυριω

Colossians 3:20 Hebrew Bible
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃

Colossians 3:20 Aramaic NT: Peshitta
ܒܢܝܐ ܐܫܬܡܥܘ ܠܐܒܗܝܟܘܢ ܒܟܠܡܕܡ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
filii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in Domino

Christians Fathers Mothers Obedient Obey Orders Parents Pleases Pleasing Well-pleasing

Children Christians Fathers Mothers Obedient Obey Orders Parents Pleases Pleasing Right Well-Pleasing

Children Christians Fathers Mothers Obedient Obey Orders Parents Pleases Pleasing Right Well-Pleasing

Colossians 3:20 Multilingual Bible

Colossiens 3:20 French

Colosenses 3:20 Biblia Paralela

歌 羅 西 書 3:20 Chinese Bible