| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and [also] Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| who is called | λεγόμενος | legomenos | 3004 | to say | a prim. verb |
| Justus; | Ἰοῦστος | ioustos | 2459 | Justus, the name of three Christian | of Latin origin |
| these | οὗτοι | outoi | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| are the only | μόνοι | monoi | 3441 | alone | a prim. word |
| fellow workers | συνεργοὶ | sunergoi | 4904 | a fellow worker | from sun and the same as ergon |
| for the kingdom | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| who are from the circumcision, | περιτομῆς | peritomēs | 4061 | circumcision | from peritemnó |
| and they have proved | ἐγενήθησαν | egenēthēsan | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to be an encouragement | παρηγορία | parēgoria | 3931 | exhortation, comfort | from parégoreó (to address) |
| to me. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγομενος verb - present passive participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ιουστος noun - nominative singular masculine Ioustos  ee-ooce'-tos: Justus, the name of three Christian -- Justus. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οντες verb - present participle - nominative plural masculine on  oan: being -- be, come, have. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) περιτομης noun - genitive singular feminine peritome  per-it-om-ay': circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively) -- circumcised, circumcision. ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. μονοι adjective - nominative plural masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. συνεργοι adjective - nominative plural masculine sunergos  soon-er-gos': a co-laborer, i.e. coadjutor -- companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εγενηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. παρηγορια noun - nominative singular feminine paregoria  par-ay-gor-ee'-ah: an address alongside, i.e. (specially), consolation -- comfort. | New American Standard (©1995) and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.King James Bible And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. American King James Version And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers to the kingdom of God, which have been a comfort to me. American Standard Version and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me. Darby Bible Translation and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These are the only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me. English Revised Version and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me. Webster's Bible Translation And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow-workers to the kingdom of God, who have been a comfort to me. World English Bible and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision, men who have been a comfort to me. Young's Literal Translation and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only are fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησαν μοι παρηγορία. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί Ἰησοῦς ὁ λέγω Ἰοῦστος ὁ εἰμί ἐκ περιτομή οὗτος μόνος συνεργός εἰς ὁ βασιλεία ὁ θεός ὅστις γίνομαι ἐγώ παρηγορία ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιησους ο λεγομενος ιουστος οι οντες εκ περιτομης ουτοι μονοι συνεργοι εις την βασιλειαν του θεου οιτινες εγενηθησαν μοι παρηγορια ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιησους ο λεγομενος ιουστος οι οντες εκ περιτομης ουτοι μονοι συνεργοι εις την βασιλειαν του θεου οιτινες εγενηθησαν μοι παρηγορια Latin: Biblia Sacra Vulgata et Iesus qui dicitur Iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno Dei qui mihi fuerunt solacio
 Alone Brother-workers Circumcision Comfort Consolation Converts Encouragement Fellow Fellowworkers Fellow-workers Greeting Greetings Hebrew Jews Justus Kingdom Loyally Proved Reign Sends Worked Workers
 Alone Circumcision Comfort Consolation Converts Encouragement Fellow Fellow-Workers Greeting Greetings Hebrew Jesus Jews Justus Kingdom Loyally Proved Reign Sends Three Worked Workers
 Alone Circumcision Comfort Consolation Converts Encouragement Fellow Fellow-Workers Greeting Greetings Hebrew Jesus Jews Justus Kingdom Loyally Proved Reign Sends Three Worked WorkersColossians 4:11 Multilingual Bible Colossiens 4:11 French Colosenses 4:11 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 4:11 Chinese Bible | |
|