 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore I make | שִׂ֣ים | sim | 7761 | to set, make | (Aramaic) corresponding to sum |
| a decree | טְעֵם֒ | te·'em | 2942 | taste, judgment, command | (Aramaic) from teem |
| that any | כָל־ | chol- | 3606 | the whole, all | (Aramaic) corresponding to kol |
| people, | עַ֨ם | am | 5972 | people | (Aramaic) corresponding to am |
| nation | אֻמָּ֜ה | um·mah | 524 | a nation | (Aramaic) corresponding to ummah |
| or tongue | וְלִשָּׁ֗ן | ve·li·shan | 3961 | tongue | (Aramaic) corresponding to lashon |
| that speaks | יֵאמַ֤ר | ye·mar | 560 | to say, tell, command | (Aramaic) corresponding to amar |
| anything offensive | | | 7960 | neglect, remissness | (Aramaic) from a root corresponding to shalah |
| against | עַ֣ל | al | 5922 | upon, over, above | (Aramaic) corresponding to al |
| the God | אֱלָהֲהֹ֗ון | e·la·ha·ho·vn | 426 | God, god | (Aramaic) corresponding to eloah |
| of Shadrach, | שַׁדְרַ֤ךְ | shad·rach | 7715 | Bab. name of one of Daniel's companions | (Aramaic) corresponding to Shadrak |
| Meshach | מֵישַׁךְ֙ | mei·shach | 4336 | a Bab. name | (Aramaic) of foreign origin |
| and Abed-nego | נְגֹ֔וא | ne·go·v, | 5665 | "servant of Nebo," Bab. name of one of Daniel's companions | (Aramaic) of foreign origin |
| shall be torn | יִתְעֲבֵ֔ד | yit·'a·ved, | 5648 | to make, do | (Aramaic) corresponding to abad |
| limb | הַדָּמִ֣ין | had·da·min | 1917 | a member, limb | (Aramaic) of foreign origin |
| from limb and their houses | וּבַיְתֵ֖הּ | u·vay·teh | 1005 | a house | (Aramaic) corresponding to bayith |
| reduced | יִשְׁתַּוֵּ֑ה | yish·tav·veh; | 7739b | to be set or made | (Aramaic) corresponding to shavah |
| to a rubbish heap, | נְוָלִ֣י | ne·va·li | 5122 | a refuse heap | (Aramaic) perhaps of foreign origin |
| inasmuch | כָּל־ | kol- | 3606 | the whole, all | (Aramaic) corresponding to kol |
| as there | אִיתַי֙ | i·tai | 383 | there is, are | (Aramaic) corresponding to yesh |
| is no | לָ֤א | la | 3809 | not | (Aramaic) corresponding to lo |
| other | אָחֳרָ֔ן | a·cho·ran, | 321 | another | (Aramaic) from achar |
| god | אֱלָ֣ה | e·lah | 426 | God, god | (Aramaic) corresponding to eloah |
| who | דִּֽי־ | di- | 1768 | who, which, that, because | (Aramaic) a prim. particle |
| is able | יִכֻּ֥ל | yik·kul | 3202 | to be able | (Aramaic) corresponding to yakol |
| to deliver | לְהַצָּלָ֖ה | le·ha·tza·lah | 5338 | to rescue, deliver | (Aramaic) corresponding to natsal |
| in this | כִּדְנָֽה׃ | kid·nah. | 1836 | this | (Aramaic) a prim. pronoun |
| way." | | | | | |
| KJV Lexicon Therefore I min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. make suwm (soom) command, give, lay, make, + name, + regard, set. a decree t`em (teh-ame') flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subj. and obj.) That every kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. people `am (am) people. nation 'ummah (oom-maw') nation. and language lishshan (lish-shawn') speech, i.e. a nation -- language. which speak 'amar (am-ar') command, declare, say, speak, tell. any thing amiss shaluw (shaw-loo') a fault -- error, fail, thing amiss. shalah (shaw-law') a wrong -- thing amiss. against `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. the God 'elahh (el-aw') God -- God, god. of Shadrach Shadrak (shad-rak') Shadrach. Meshach Meyshak (may-shak') Meshak. and Abednego `Abed Ngow' (ab-ade' neg-o') Abed-Nego, the name of Azariah -- Abed-nego. shall be cut `abad (ab-bad') to do, make, prepare, keep, etc. -- cut, do, execute, go on, make, move, work. in pieces haddam (had-dawm') something stamped to pieces, i.e. a bit -- piece. and their houses bayith (bah-yith) house. shall be made shvah (shev-aw') to resemble -- make like. a dunghill nvaluw (nev-aw-loo') from an unused root probably meaning to be foul; a sink -- dunghill. because qbel (keb-ale') according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore. kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. there is 'iythay (ee-thah'ee) entity; used only as a particle of affirmation, there is -- art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), we will not. no la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. other 'ochoran (okh-or-awn') other -- (an-)other. God 'elahh (el-aw') God -- God, god. that can ykel (yek-ale') be able, can, couldest, prevail. deliver ntsal (nets-al') to extricate -- deliver, rescue. after this den (dane) this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which. sort | New American Standard (©1995) "Therefore I make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is no other god who is able to deliver in this way."King James Bible Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort. American King James Version Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort. American Standard Version Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort. Darby Bible Translation Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort. English Revised Version Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dung-hill: because there is no other god that is able to deliver after this sort. Webster's Bible Translation Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other god that can deliver after this sort. World English Bible Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort. Young's Literal Translation And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.' דניאל 3:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל־עַ֨ם אֻמָּ֜ה וְלִשָּׁ֗ן דִּֽי־יֵאמַ֤ר [שֵׁלָה כ] (שָׁלוּ֙ ק) עַ֣ל אֱלָהֲהֹ֗ון דִּֽי־שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְגֹ֔וא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּבַיְתֵ֖הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּל־קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי־יִכֻּ֥ל לְהַצָּלָ֖ה כִּדְנָֽה׃דניאל 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ומני שים טעם די כל־עם אמה ולשן די־יאמר [שלה כ] (שלו ק) על אלההון די־שדרך מישך ועבד נגוא הדמין יתעבד וביתה נולי ישתוה כל־קבל די לא איתי אלה אחרן די־יכל להצלה כדנה׃ דניאל 3:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ומני שים טעם די כל־עם אמה ולשן די־יאמר [שלה כ] (שלו ק) על אלההון די־שדרך מישך ועבד נגוא הדמין יתעבד וביתה נולי ישתוה כל־קבל די לא איתי אלה אחרן די־יכל להצלה כדנה׃ דניאל 3:29 Hebrew Bible ומני שים טעם די כל עם אמה ולשן די יאמר שלה על אלההון די שדרך מישך ועבד נגוא הדמין יתעבד וביתה נולי ישתוה כל קבל די לא איתי אלה אחרן די יכל להצלה כדנה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata a me ergo positum est hoc decretum ut omnis populus et tribus et lingua quaecumque locuta fuerit blasphemiam contra Deum Sedrac Misac et Abdenago dispereat et domus eius vastetur neque enim est Deus alius qui possit ita salvare
 Abednego Abed'nego Abed-nego Able Amiss Anything Bits Cut Decision Decree Deliver Dunghill Erroneously Evil Heap Houses Inasmuch Laid Language Limb Meshach Nation Offensive Pieces Piles Reduced Rubbish Rubble Ruins Salvation Save Saying Shadrach Sort Speak Speaks Thus Tongue Torn Waste
 Abednego Able Cut Decree Deliver Dunghill Evil Houses Language Meshach Nation Pieces Shadrach Sort Speak
 Abednego Able Cut Decree Deliver Dunghill Evil Houses Language Meshach Nation Pieces Shadrach Sort SpeakDaniel 3:29 Multilingual Bible Daniel 3:29 French Daniel 3:29 Biblia Paralela 但 以 理 書 3:29 Chinese Bible | |
|