| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now this | וְזֶה֙ | ve·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| is the case | דְּבַ֣ר | de·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| of the manslayer | הָרֹצֵ֔חַ | ha·ro·tze·ach, | 7523 | to murder, slay | a prim. root |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| may flee | יָנ֥וּס | ya·nus | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
| there | שָׁ֖מָּה | sham·mah | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| and live: | | | 2421a | to live | a prim. root |
| when | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he kills | יַכֶּ֤ה | yak·keh | 5221 | to smite | a prim. root |
| his friend | רֵעֵ֙הוּ֙ | re·'e·hu | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| unintentionally, | דַ֔עַת | da·'at, | 1847 | knowledge | from yada |
| not hating | שֹׂנֵ֥א | so·ne | 8130 | to hate | a prim. root |
| him previously-- | מִתְּמֹ֥ל | mit·te·mol | 8543 | yesterday, recently, formerly | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And this is the case dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the slayer ratsach (raw-tsakh') to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er). which shall flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) thither that he may live chayay (khaw-yah'-ee) to live; causatively to revive -- live, save life. Whoso killeth nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) his neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. ignorantly bliy (bel-ee') failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc. da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). whom he hated sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. not in time tmowl (tem-ole') ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday past shilshowm (shil-shome') trebly, i.e. (in time) day before yesterday -- + before (that time, -time), excellent things (from the margin), + heretofore, three days, + time past. | New American Standard (©1995) "Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously--King James Bible And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past; American King James Version And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoever kills his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past; American Standard Version And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; Darby Bible Translation And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously; English Revised Version And this is the case of the manslayer, which shall flee thither and live: whoso killeth his neighbour unawares, and hated him not in time past; Webster's Bible Translation And this is the case of the slayer, who shall flee thither, that he may live: Whoever killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past; World English Bible This is the case of the manslayer, that shall flee there and live: whoever kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past; Young's Literal Translation And this is the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore, Latin: Biblia Sacra Vulgata haec erit lex homicidae fugientis cuius vita servanda est qui percusserit proximum suum nesciens et qui heri et nudius tertius nullum contra eum habuisse odium conprobatur
 Aforethought Anyone Case Causing Death Didn't Enmity Error Flee Fleeing Flees Fleeth Flight Friend Goes Hate Hated Hating Heretofore Ignorantly Killeth Kills Malice Manslayer Man-slayer Matter Neighbor Neighbour Past Previously Previously- Provision Rule Save Slayer Smiteth Thither Unawares Unintentionally Unknowingly Unwittingly
 Aforethought Case Causing Error Hate Hated Hating Ignorantly Killeth Kills Live Malice Manslayer Man-Slayer Matter Neighbor Neighbour Past Previously Provision Rule Save Slayer Smiteth Thither Time Unawares Unintentionally Unwittingly
 Aforethought Case Causing Error Hate Hated Hating Ignorantly Killeth Kills Live Malice Manslayer Man-Slayer Matter Neighbor Neighbour Past Previously Provision Rule Save Slayer Smiteth Thither Time Unawares Unintentionally UnwittinglyDeuteronomy 19:4 Multilingual Bible Deutéronome 19:4 French Deuteronomio 19:4 Biblia Paralela 申 命 記 19:4 Chinese Bible | |
|
| |