Deuteronomy 2:24
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Arise,ק֣וּמוּ
(ku·mu)
6965: to arise, stand up, standa prim. root
setסְּע֗וּ
(se·'u)
5265: to pull out or up, set out, journeya prim. root
out, and pass throughוְעִבְרוּ֮
(ve·'iv·ru)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the valleyנַ֣חַל
(na·chal)
5158a: torrent, torrent-valley, wadiof uncertain derivation
of Arnon.אַרְנֹן֒
(ar·non)
769: "a roaring stream," a wadi and stream in Moabfrom the same as Aran
Look!רְאֵ֣ה
(re·'eh)
7200: to seea prim. root
I have givenנָתַ֣תִּי
(na·tat·ti)
5414: to give, put, seta prim. root
Sihonסִיחֹ֨ן
(si·chon)
5511: a king of the Amoritesof uncertain derivation
the Amorite,הָֽאֱמֹרִ֛י
(ha·'e·mo·ri)
567: perhaps "mountain dwellers," a Canaanite tribefrom amar
kingמֶֽלֶךְ־
(me·lech-)
4428: kingfrom an unused word
of Heshbon,חֶשְׁבֹּ֧ון
(chesh·bo·vn)
2809: a place E. of the Jordanfrom chashab
and his landאַרְצֹ֖ו
(ar·tzov)
776: earth, landa prim. root
into your hand;בְ֠יָדְךָ
(ve·ya·de·cha)
3027: handa prim. root
beginהָחֵ֣ל
(ha·chel)
2490c: to pollute, defile, profanea prim. root
to take possessionרָ֑שׁ
(rash;)
3423: to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
and contendוְהִתְגָּ֥ר
(ve·hit·gar)
1624: to stir up (strife), engage in strifea prim. root
with him in battle.מִלְחָמָֽה׃
(mil·cha·mah.)
4421: a battle, warfrom lacham


















KJV Lexicon
Rise ye up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
take your journey
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
and pass over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the river
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
Arnon
'Arnown  (ar-nohn')
a brawling stream; the Arnon, a river east of the Jordan, also its territory -- Arnon.
behold
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
I have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
into thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Sihon
Ciychown  (see-khone')
tempestuous; Sichon, an Amoritish king -- Sihon.
the Amorite
'Emoriy  (em-o-ree')
thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Heshbon
Cheshbown  (khesh-bone')
Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon.
and his land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
begin
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
it and contend
garah  (gaw-raw')
to grate, i.e. (figuratively) to anger -- contend, meddle, stir up, strive.
with him in battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
Parallel Verses
New American Standard Bible
'Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.

King James Bible
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.

Holman Christian Standard Bible
The LORD also said, 'Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land over to you. Begin to take possession of it; engage him in battle.

International Standard Version
Get ready and set out for the Wadi Arnon. Look! I've given into your control Sihon the Amorite, king of Heshbon, along with his land. Prepare to take possession by provoking him to war.

NET Bible
Get up, make your way across Wadi Arnon. Look! I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Go ahead! Take it! Engage him in war!

GOD'S WORD® Translation
[The LORD continued,] "Now break camp. Cross the Arnon Valley. I'm going to hand King Sihon of Heshbon, the Amorite, over to you. Fight him, and take possession of his country.

King James 2000 Bible
Rise up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
Links
Deuteronomy 2:24
Deuteronomy 2:24 NIV
Deuteronomy 2:24 NLT
Deuteronomy 2:24 ESV
Deuteronomy 2:24 NASB
Deuteronomy 2:24 KJV

Deuteronomy 2:23
Top of Page
Top of Page