| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | do not provoke | תִּתְגָּר֣וּ | tit·ga·ru | 1624 | to stir up (strife), engage in strife | a prim. root |
| them, for I will not give | אֶתֵּ֤ן | et·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you any | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of their land, | מֵֽאַרְצָ֔ם | me·'ar·tzam, | 776 | earth, land | a prim. root |
| even | עַ֖ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| [as little as] a footstep | מִדְרַ֣ךְ | mid·rach | 4096 | a treading or stepping place | from darak |
| because | כִּ֠י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| I have given | נָתַ֖תִּי | na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| Mount | הַ֥ר | har | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| Seir | שֵׂעִֽיר׃ | se·'ir. | 8165 | a mountain range in Edom, also its inhab., also a mountain in Judah | from the same as sear |
| to Esau | לְעֵשָׂ֔ו | le·'e·sav, | 6215 | oldest son of Isaac | from asah |
| as a possession. | יְרֻשָּׁ֣ה | ye·ru·shah | 3425 | possession, inheritance | from yarash |
| KJV Lexicon Meddle garah (gaw-raw') to grate, i.e. (figuratively) to anger -- contend, meddle, stir up, strive. not with them for I will not give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you of their land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. no not so much as a foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. breadth midrak (mid-rawk') a treading, i.e. a place for stepping on -- (foot-)breadth. kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power because I have given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Seir Se`iyr (say-eer') rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine -- Seir. unto Esau `Esav (ay-sawv') rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau. for a possession yrushah (yer-oosh-shaw') something occupied; a conquest; also a patrimony -- heritage, inheritance, possession. | New American Standard (©1995) do not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession.King James Bible Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession. American King James Version Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir to Esau for a possession. American Standard Version contend not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given mount Seir unto Esau for a possession. Darby Bible Translation attack them not; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot-breadth; for I have given mount Seir as a possession unto Esau. English Revised Version contend not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on: because I have given mount Seir unto Esau for a possession. Webster's Bible Translation Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot-breadth; because I have given mount Seir to Esau for a possession. World English Bible don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. Young's Literal Translation ye do not strive with them, for I do not give to you of their land even the treading of the sole of a foot; for a possession to Esau I have given mount Seir. Latin: Biblia Sacra Vulgata videte ergo diligenter ne moveamini contra eos neque enim dabo vobis de terra eorum quantum potest unius pedis calcare vestigium quia in possessionem Esau dedi montem Seir
 Attack Breadth Contend Esau Foot Foot-breadth Footstep Heritage Hill Man's Meddle Mount Possession Provoke Seir Se'ir Sole Space Strive Tread Treading War
 Attack Breadth Contend Enough Esau Hill Little Meddle Mount Possession Provoke Seir Se'ir Sole Space Tread Treading War
 Attack Breadth Contend Enough Esau Hill Little Meddle Mount Possession Provoke Seir Se'ir Sole Space Tread Treading WarDeuteronomy 2:5 Multilingual Bible Deutéronome 2:5 French Deuteronomio 2:5 Biblia Paralela 申 命 記 2:5 Chinese Bible | |
|