Deuteronomy 21:13
<< Deuteronomy 21:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"She shall also removeוְהֵסִ֩ירָה֩ve·he·si·rah5493to turn asidea prim. root
the clothesשִׂמְלַ֨תsim·lat8071a wrapper, mantlefrom an unused word
of her captivity  7628bcaptivity, captivesfrom shabah
and shall remainוְיָֽשְׁבָה֙ve·ya·she·vah3427to sit, remain, dwella prim. root
in your house,בְּבֵיתֶ֔ךָbe·vei·te·cha,1004a housea prim. root
and mournוּבָֽכְתָ֛הu·va·che·tah1058to weep, bewaila prim. root
her fatherאָבִ֥יהָa·vi·ha1fatherfrom an unused word
and motherאִמָּ֖הּim·mah517a motherfrom an unused word
a fullיָמִ֑יםya·mim;3117daya prim. root
month;יֶ֣רַחye·rach3391monthfrom the same as yareach
and afterוְאַ֨חַרve·'a·char310the hind or following partfrom achar
that you may goתָּבֹ֤ואta·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
in to her and be her husband  1166to marry, rule overa prim. root
and she shall be your wife.לְאִשָּֽׁה׃le·'i·shah.802woman, wife, femalefrom an unused word
KJV Lexicon
And she shall put
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
the raiment
simlah  (sim-law')
a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment.
of her captivity
shbiy  (sheb-ee')
exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty -- captive(-ity), prisoners, take away, that was taken.
from off her and shall remain
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in thine house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and bewail
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
her father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and her mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
a full
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
month
yerach  (yeh'-rakh)
a lunation, i.e. month -- month, moon.
and after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
that thou shalt go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
in unto her and be her husband
ba`al  (baw-al')
to be master; hence, to marry -- have dominion (over), be husband, marry(-ried, wife).
and she shall be thy wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
New American Standard (©1995)
"She shall also remove the clothes of her captivity and shall remain in your house, and mourn her father and mother a full month; and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife.

King James Bible
And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

American King James Version
And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in your house, and mourn her father and her mother a full month: and after that you shall go in to her, and be her husband, and she shall be your wife.

American Standard Version
and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

Darby Bible Translation
and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

English Revised Version
and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

Webster's Bible Translation
And she shall put off from her the raiment of her captivity, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that, thou shalt go in to her, and be her husband, and she shall be thy wife.

World English Bible
and she shall put the clothing of her captivity from off her, and shall remain in your house, and bewail her father and her mother a full month: and after that you shall go in to her, and be her husband, and she shall be your wife.

Young's Literal Translation
and turned aside the raiment of her captivity from off her, and hath dwelt in thy house, and bewailed her father and her mother a month of days, and afterwards thou dost go in unto her and hast married her, and she hath been to thee for a wife:

דברים 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֵסִ֩ירָה֩ אֶת־שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ מֵעָלֶ֗יהָ וְיָֽשְׁבָה֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ וּבָֽכְתָ֛ה אֶת־אָבִ֥יהָ וְאֶת־אִמָּ֖הּ יֶ֣רַח יָמִ֑ים וְאַ֨חַר כֵּ֜ן תָּבֹ֤וא אֵלֶ֙יהָ֙ וּבְעַלְתָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃

דברים 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והסירה את־שמלת שביה מעליה וישבה בביתך ובכתה את־אביה ואת־אמה ירח ימים ואחר כן תבוא אליה ובעלתה והיתה לך לאשה׃

דברים 21:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והסירה את־שמלת שביה מעליה וישבה בביתך ובכתה את־אביה ואת־אמה ירח ימים ואחר כן תבוא אליה ובעלתה והיתה לך לאשה׃

דברים 21:13 Hebrew Bible
והסירה את שמלת שביה מעליה וישבה בביתך ובכתה את אביה ואת אמה ירח ימים ואחר כן תבוא אליה ובעלתה והיתה לך לאשה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et deponet vestem in qua capta est sedensque in domo tua flebit patrem et matrem suam uno mense et postea intrabis ad eam dormiesque cum illa et erit uxor tua

Abide Afterwards Aside Bewail Bewailed Captive's Captivity Captured Clothes Clothing Dress Dwelt Full Garb Hast Husband Married Mayest Month Mourn Mourned Prisoner Raiment Remove Wearing Weeping Wife

Abide Bewail Bewailed Captive's Captivity Captured Clothes Clothing Dress Dwelt House Husband Married Mayest Month Mother Mourn Raiment Remove Turned Wearing Wife

Abide Bewail Bewailed Captive's Captivity Captured Clothes Clothing Dress Dwelt House Husband Married Mayest Month Mother Mourn Raiment Remove Turned Wearing Wife

Deuteronomy 21:13 Multilingual Bible

Deutéronome 21:13 French

Deuteronomio 21:13 Biblia Paralela

申 命 記 21:13 Chinese Bible