| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| there is among you any man | אִ֔ישׁ | ish, | 376 | man | from an unused word |
| who | אֲשֶׁ֛ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| is unclean | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| because | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of a nocturnal | לָ֑יְלָה | la·ye·lah; | 3915 | night | of uncertain derivation |
| emission, | מִקְּרֵה־ | mik·ke·reh- | 7137 | chance, accident | from qarah |
| then he must go | וְיָצָא֙ | ve·ya·tza | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| outside | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the camp; | לַֽמַּחֲנֶ֔ה | lam·ma·cha·neh, | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| he may not reenter | יָבֹ֖א | ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| the camp. | הַֽמַּחֲנֶֽה׃ | ham·ma·cha·neh. | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| KJV Lexicon If there be among you any man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that is not clean tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). by reason of uncleanness that chanceth qareh (kaw-reh') an (unfortunate) occurrence, i.e. some accidental (ceremonial) disqualification -- uncleanness that chanceth. him by night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). then shall he go yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. abroad chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. out of the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) he shall not come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) within tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) | New American Standard (©1995) "If there is among you any man who is unclean because of a nocturnal emission, then he must go outside the camp; he may not reenter the camp.King James Bible If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: American King James Version If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chances him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: American Standard Version If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: Darby Bible Translation If there be with thee a man that is not clean from what hath happened in the night, then shall he go outside the camp; he shall not come inside the camp; English Revised Version If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: Webster's Bible Translation If there shall be among you any man that is not clean by reason of uncleanness that chanceth to him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: World English Bible If there is among you any man who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go outside of the camp. He shall not come within the camp: Young's Literal Translation 'When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night -- then he hath gone out unto the outside of the camp -- he doth not come in unto the midst of the camp -- Latin: Biblia Sacra Vulgata si fuerit inter vos homo qui nocturno pollutus sit somnio egredietur extra castra
 Abroad Accident Anything Becomes Camp Chances Chanceth Clean Emission Happens Inside Midst Nocturnal Outside Reason Reenter Stay Tent-circle Unclean Uncleanness Within
 Abroad Accident Camp Chances Clean Emission Happens Inside Midst Night Outside Reason Reenter Tent-Circle Unclean Uncleanness Within
 Abroad Accident Camp Chances Clean Emission Happens Inside Midst Night Outside Reason Reenter Tent-Circle Unclean Uncleanness WithinDeuteronomy 23:10 Multilingual Bible Deutéronome 23:10 French Deuteronomio 23:10 Biblia Paralela 申 命 記 23:10 Chinese Bible | |
|
| |