Ecclesiastes 1:8
<< Ecclesiastes 1:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
thingsהַדְּבָרִ֣יםhad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
are wearisome;יְגֵעִ֔יםye·ge·'im,3023weary, wearisomefrom yaga
Manאִ֖ישׁish376manfrom an unused word
is not ableיוּכַ֥לyu·chal3201to be able, have powera prim. root
to tellלְדַבֵּ֑רle·dab·ber;1696to speaka prim. root
[it]. The eyeעַ֙יִן֙a·yin5869an eyeof uncertain derivation
is not satisfiedתִשְׂבַּ֥עtis·ba7646to be sated, satisfied or surfeiteda prim. root
with seeing,לִרְאֹ֔ותlir·'o·vt,7200to seea prim. root
Norלֹא־lo-3808nota prim. adverb
is the earאֹ֖זֶןo·zen241an earfrom an unused word
filledתִמָּלֵ֥אtim·ma·le4390to be full, to filla prim. root
with hearing.מִשְּׁמֹֽעַ׃mi·she·mo·a'.8085to heara prim. root
KJV Lexicon
All things
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
are full of labour
yagea`  (yaw-gay'-ah)
tired; hence (transitive) tiresome -- full of labour, weary.
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
cannot
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
utter
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
it the eye
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
is not satisfied
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
with seeing
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
nor the ear
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
filled
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
with hearing
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
New American Standard (©1995)
All things are wearisome; Man is not able to tell it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.

King James Bible
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

American King James Version
All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

American Standard Version
All things are full of weariness; man cannot utter it : the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Darby Bible Translation
All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

English Revised Version
All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Webster's Bible Translation
All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

World English Bible
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Young's Literal Translation
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.

קהלת 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַדְּבָרִ֣ים יְגֵעִ֔ים לֹא־יוּכַ֥ל אִ֖ישׁ לְדַבֵּ֑ר לֹא־תִשְׂבַּ֥ע עַ֙יִן֙ לִרְאֹ֔ות וְלֹא־תִמָּלֵ֥א אֹ֖זֶן מִשְּׁמֹֽעַ׃

קהלת 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־הדברים יגעים לא־יוכל איש לדבר לא־תשבע עין לראות ולא־תמלא אזן משמע׃

קהלת 1:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כל־הדברים יגעים לא־יוכל איש לדבר לא־תשבע עין לראות ולא־תמלא אזן משמע׃

קהלת 1:8 Hebrew Bible
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu

Able Beyond Ear Express Eye Fill Filled Full Hearing Labor Labour None Satisfied Seeing Speak Story Toil Utter Uttering Weariness Wearisome Wearying

Able Ear Enough Express Eye Fill Filled Full Hearing Labour Satisfied Story Toil Utter Uttering Weariness Wearisome Wearying

Able Ear Enough Express Eye Fill Filled Full Hearing Labour Satisfied Story Toil Utter Uttering Weariness Wearisome Wearying

Ecclesiastes 1:8 Multilingual Bible

Ecclésiaste 1:8 French

Eclesiastés 1:8 Biblia Paralela

傳 道 書 1:8 Chinese Bible