Ecclesiastes 1:7
<< Ecclesiastes 1:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the riversהַנְּחָלִים֙han·ne·cha·lim5158atorrent, torrent-valley, wadiof uncertain derivation
flowהֹלְכִ֣יםho·le·chim1980to go, come, walka prim. root
into the sea,הַיָּ֔םhai·yam,3220seaof uncertain derivation
Yet the seaוְהַיָּ֖םve·hai·yam3220seaof uncertain derivation
is not full.מָלֵ֑אma·le;4392fullfrom male
To the placeמְקֹ֗וםme·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
where  7945who, which, thata prim. rel. particle
the riversשֶׁ֤הַנְּחָלִים֙she·han·ne·cha·lim5158atorrent, torrent-valley, wadiof uncertain derivation
flow,הֹֽלְכִ֔יםho·le·chim,1980to go, come, walka prim. root
Thereשָׁ֛םsham8033there, thithera prim. adverb
they flowלָלָֽכֶת׃la·la·chet.1980to go, come, walka prim. root
again.שָׁבִ֖יםsha·vim7725to turn back, returna prim. root
KJV Lexicon
All the rivers
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
run
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
into the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
yet the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
is not full
male'  (maw-lay')
full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
unto the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
from whence the rivers
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
come
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
thither they return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
again
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
New American Standard (©1995)
All the rivers flow into the sea, Yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, There they flow again.

King James Bible
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

American King James Version
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from where the rivers come, thither they return again.

American Standard Version
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.

Darby Bible Translation
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.

English Revised Version
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.

Webster's Bible Translation
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from whence the rivers come, thither they return again.

World English Bible
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

Young's Literal Translation
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.

קהלת 1:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל־הַיָּ֔ם וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל־מְקֹ֗ום שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת׃

קהלת 1:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־הנחלים הלכים אל־הים והים איננו מלא אל־מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃

קהלת 1:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כל־הנחלים הלכים אל־הים והים איננו מלא אל־מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃

קהלת 1:7 Hebrew Bible
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant

Flow Full Return Rivers Run Streams Thither Turning Whence Whither Yet

Flow Full Rivers Run Sea Streams Thither Turning Whence Whither

Flow Full Rivers Run Sea Streams Thither Turning Whence Whither

Ecclesiastes 1:7 Multilingual Bible

Ecclésiaste 1:7 French

Eclesiastés 1:7 Biblia Paralela

傳 道 書 1:7 Chinese Bible