| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I bought | קָנִ֙יתִי֙ | ka·ni·ti | 7069 | to get, acquire | a prim. root |
| male | עֲבָדִ֣ים | a·va·dim | 5650 | slave, servant | from abad |
| and female slaves | וּשְׁפָחֹ֔ות | u·she·fa·cho·vt, | 8198 | maid, maidservant | from an unused word |
| and I had | הָ֣יָה | ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| homeborn | וּבְנֵי־ | u·ve·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| slaves. | | | 1121 | son | a prim. root |
| Also | גַּ֣ם | gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| I possessed flocks | וָצֹ֤אן | va·tzon | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| and herds | בָקָ֨ר | va·kar | 1241 | cattle, herd, an ox | from baqar |
| larger | הַרְבֵּה֙ | har·beh | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| than | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| all | מִכֹּ֛ל | mik·kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who | | | 7945 | who, which, that | a prim. rel. particle |
| preceded | לְפָנַ֖י | le·fa·nai | 6440 | face, faces | from panah |
| me in Jerusalem. | בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bi·ru·sha·lim. | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| KJV Lexicon I got qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own me servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and maidens shiphchah (shif-khaw') a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. and had servants born ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. in my house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) also I had great rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) possessions miqneh (mik-neh') something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance. of great baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. and small cattle tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) above all that were in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) me | New American Standard (©1995) I bought male and female slaves and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.King James Bible I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: American King James Version I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: American Standard Version I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem; Darby Bible Translation I acquired servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that had been in Jerusalem before me. English Revised Version I bought menservants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem: Webster's Bible Translation I procured me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: World English Bible I bought male servants and female servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem; Young's Literal Translation I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance -- herd and flock -- above all who had been before me in Jerusalem. Latin: Biblia Sacra Vulgata possedi servos et ancillas multamque familiam habui armenta quoque et magnos ovium greges ultra omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem
 Acquired Anyone Birth Born Bought Cattle Daughters Female Flock Flocks Got Herd Herds Homeborn Jerusalem Larger Maidens Maid-servants Male Men-servants Owned Possessed Possessions Preceded Procured Servants Slaves Sons Substance Wealth Women-servants
 Acquired Birth Born Bought Cattle Daughters Female Flocks Great Herds Homeborn House Jerusalem Larger Maidens Maid-Servants Male Men-Servants Owned Possessed Possessions Procured Servants Slaves Small Wealth Women-Servants
 Acquired Birth Born Bought Cattle Daughters Female Flocks Great Herds Homeborn House Jerusalem Larger Maidens Maid-Servants Male Men-Servants Owned Possessed Possessions Procured Servants Slaves Small Wealth Women-ServantsEcclesiastes 2:7 Multilingual Bible Ecclésiaste 2:7 French Eclesiastés 2:7 Biblia Paralela 傳 道 書 2:7 Chinese Bible | |
|
| |