| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| we have obtained an inheritance, | ἐκληρώθημεν | eklērōthēmen | 2820 | to assign by lot | from kléros |
| having been predestined | προορισθέντες | prooristhentes | 4309 | to predetermine, foreordain | from pro and horizó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to His purpose | πρόθεσιν | prothesin | 4286 | a setting forth, i.e. fig. proposal, spec. the showbread, sacred (bread) | from protithémi |
| who works | ἐνεργοῦντος | energountos | 1754 | to be at work, to work, to do | from energés |
| all things | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| after | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| the counsel | βουλὴν | boulēn | 1012 | counsel | from boulomai |
| of His will, | | | | | |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκληρωθημεν verb - aorist passive indicative - first person kleroo  klay-ro'-o: to allot, i.e. (figuratively) to assign (a privilege) -- obtain an inheritance. προορισθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine proorizo  pro-or-id'-zo: to limit in advance, i.e. (figuratively) predetermine -- determine before, ordain, predestinate. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations προθεσιν noun - accusative singular feminine prothesis  proth'-es-is: a setting forth, i.e. (figuratively) proposal (intention); specially, the show-bread (in the Temple) as exposed before God -- purpose, shew(-bread). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ενεργουντος verb - present active participle - genitive singular masculine energeo  en-erg-eh'-o: to be active, efficient -- do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in). κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βουλην noun - accusative singular feminine boule  boo-lay': volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose -- + advise, counsel, will. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεληματος noun - genitive singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will,King James Bible In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: American King James Version In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will: American Standard Version in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will; Darby Bible Translation in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will, English Revised Version in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will; Webster's Bible Translation In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: World English Bible in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; Young's Literal Translation in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν αὐτῷ. Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὅς καί κληρόω προορίζω κατά πρόθεσις ὁ ὁ πᾶς ἐνεργέω κατά ὁ βουλή ὁ θέλημα αὐτός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν αὐτῷ ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν αυτω εν ω και εκληρωθημεν προορισθεντες κατα προθεσιν του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην του θεληματος αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν αυτω εν ω και εκληρωθημεν προορισθεντες κατα προθεσιν του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην του θεληματος αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata in quo etiam sorte vocati sumus praedestinati secundum propositum eius qui omnia operatur secundum consilium voluntatis suae
 Accomplishes Accordance Agreement Assigned Beforehand Carries Chosen Conformity Counsel Design Designs Foreordained Heirs Heritage Inheritance Intention Jews Marked Obtain Obtained Plan Predestinated Predestined Purpose Worketh Working Works
 Accomplishes Accordance Agreement Assigned Beforehand Carries Chosen Conformity Counsel Designs First Foreordained Heirs Heritage Inheritance Intention Jews Marked Obtained Plan Predestinated Purpose Worketh Works
 Accomplishes Accordance Agreement Assigned Beforehand Carries Chosen Conformity Counsel Designs First Foreordained Heirs Heritage Inheritance Intention Jews Marked Obtained Plan Predestinated Purpose Worketh WorksEphesians 1:11 Multilingual Bible Éphésiens 1:11 French Efesios 1:11 Biblia Paralela 以 弗 所 書 1:11 Chinese Bible |