Ephesians 2:13
<< Ephesians 2:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But nowνυνὶnuni3570nowa strengthened form of nun
in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
JesusἸησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
you who  3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
formerlyποτεpote4218once, everenclitic particle from the same as posos and te
were far offμακρὰνmakran3112a long way, farfem. acc. sing. of makros
have been broughtἐγενήθητεegenēthēte1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
nearἐγγὺςengus1451near (in place or time)of uncertain origin
by the bloodαἵματιaimati129bloodof uncertain origin
of Christ.Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
νυνι  adverb
nuni  noo-nee':  just now -- now.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποτε  particle
pote  pot-eh':  indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when.
οντες  verb - present participle - nominative plural masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
μακραν  adverb
makran  mak-ran':  at a distance -- (a-)far (off), good (great) way off.
εγγυς  adverb
eggus  eng-goos':  near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
εγενηθητε  verb - aorist passive deponent indicative - second person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματι  noun - dative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
New American Standard (©1995)
But now in Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near by the blood of Christ.

King James Bible
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

American King James Version
But now in Christ Jesus you who sometimes were far off are made near by the blood of Christ.

American Standard Version
But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.

Darby Bible Translation
but now in Christ Jesus ye who once were afar off are become nigh by the blood of the Christ.

English Revised Version
But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.

Webster's Bible Translation
But now, in Christ Jesus, ye, who formerly were far off, are made nigh by the blood of Christ.

World English Bible
But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.

Young's Literal Translation
and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἱ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἱ ποτὲ ὄντες μακρὰν ἐγγὺς ἐγενήθητε ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νυνί δέ ἐν Χριστός Ἰησοῦς ὑμεῖς ὁ ποτέ εἰμί μακράν γίνομαι ἐγγύς ἐν ὁ αἷμα ὁ Χριστός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγγὺς ἐγενήθητε ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου

Ephesians 2:13 Hebrew Bible
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃

Ephesians 2:13 Aramaic NT: Peshitta
ܗܫܐ ܕܝܢ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܢܬܘܢ ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܪܚܝܩܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܩܪܝܒܐ ܗܘܝܬܘܢ ܒܕܡܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc autem in Christo Iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine Christi

Afar Blood Christ Death Formerly Nigh Sometimes

Afar Blood Christ Death Far Formerly Jesus Nigh Once Sometimes Time

Afar Blood Christ Death Far Formerly Jesus Nigh Once Sometimes Time

Ephesians 2:13 Multilingual Bible

Éphésiens 2:13 French

Efesios 2:13 Biblia Paralela

以 弗 所 書 2:13 Chinese Bible