| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | in whom | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| the whole | πᾶσα | pasa | 3956 | all, every | a prim. word |
| building, | οἰκοδομὴ | oikodomē | 3619 | (the act of) building, a building | from oikos and the same as dóma |
| being fitted together, | συναρμολογουμένη | sunarmologoumenē | 4883 | to fit together | from sun and a comp. of harmos and legó (in the sense of to pick up) |
| is growing | αὔξει | auxei | 837 | to make to grow, to grow | a prol. form of a prim. verb |
| into a holy | ἅγιον | agion | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| temple | ναὸν | naon | 3485 | a temple | probably akin to naió (to inhabit) |
| in the Lord, | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. πασα adjective - nominative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οικοδομη noun - nominative singular feminine oikodome  oy-kod-om-ay': architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation -- building, edify(-ication, -ing). συναρμολογουμενη verb - present passive participle - nominative singular feminine sunarmologeo  soon-ar-mol-og-eh'-o: to render close-jointed together, i.e. organize compactly -- be fitly framed (joined) together. αυξει verb - present active indicative - third person singular auzano  owx-an'-o: to grow (wax), i.e. enlarge (literal or figurative, active or passive) -- grow (up), (give the) increase. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ναον noun - accusative singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. αγιον adjective - accusative singular masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) in whom the whole building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord,King James Bible In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: American King James Version In whom all the building fitly framed together grows to an holy temple in the Lord: American Standard Version in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord; Darby Bible Translation in whom all the building fitted together increases to a holy temple in the Lord; English Revised Version in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord; Webster's Bible Translation In whom all the building fitly framed together, groweth to a holy temple in the Lord: World English Bible in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord; Young's Literal Translation in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ᾧ πᾶσα ἡ οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν Κυρίῳ· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὅς πᾶς οἰκοδομή συναρμολογέω αὐξάνω εἰς ναός ἅγιος ἐν κύριος ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ᾧ πᾶσα ἥ οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ω πασα οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ω πασα η οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω Latin: Biblia Sacra Vulgata in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino
 Building Closely Fabric Fitly Fitted Form Framed Groweth Growing Grows Holy Increase Increases Joined Rightly Rises Sanctuary Several Structure Temple Union
 Building Closely Fabric Fitly Fitted Form Framed Groweth Growing Grows Holy House Increases Joined Rightly Rises Sanctuary Several Structure Temple Together Union Whole
 Building Closely Fabric Fitly Fitted Form Framed Groweth Growing Grows Holy House Increases Joined Rightly Rises Sanctuary Several Structure Temple Together Union WholeEphesians 2:21 Multilingual Bible Éphésiens 2:21 French Efesios 2:21 Biblia Paralela 以 弗 所 書 2:21 Chinese Bible |