| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | BE ANGRY, | ὀργίζεσθε | orgizesthe | 3710 | to make angry | from orgé |
| AND [yet] DO NOT SIN; | ἁμαρτάνετε | amartanete | 264 | to miss the mark, do wrong, sin | from an early root hamart- |
| do not let the sun | ἥλιος | ēlios | 2246 | the sun | a prim. word |
| go down | ἐπιδυέτω | epiduetō | 1931 | to set (of the sun) | from epi and dunó |
| on your anger, | παροργισμῷ | parorgismō | 3950 | irritation | from parorgizó |
| KJV Lexicon οργιζεσθε verb - present passive imperative - second person orgizo  or-gid'-zo: to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated -- be angry (wroth). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αμαρτανετε verb - present active imperative - second person hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηλιος noun - nominative singular masculine helios  hay'-lee-os: the sun; by implication, light -- + east, sun. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επιδυετω verb - present active imperative - third person singular epiduo  ep-ee-doo'-o:  to set fully (as the sun) -- go down. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παροργισμω noun - dative singular masculine parorgismos  par-org-is-mos':  rage -- wrath. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). |
New American Standard (©1995) BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,King James Bible Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: American King James Version Be you angry, and sin not: let not the sun go down on your wrath: American Standard Version Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Darby Bible Translation Be angry, and do not sin; let not the sun set upon your wrath, English Revised Version Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Webster's Bible Translation Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: World English Bible "Be angry, and don't sin." Don't let the sun go down on your wrath, Young's Literal Translation be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὀργίζω καί μή ἁμαρτάνω ὁ ἥλιος μή ἐπιδύω ἐπί παροργισμός ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata irascimini et nolite peccare sol non occidat super iracundiam vestram
 Anger Angry Beware Goes Irritation Sin Sinning Wrath Wrong Yet
 Anger Angry Beware Goes Irritation Last Sin Sinning Sun Wrath Wrong
 Anger Angry Beware Goes Irritation Last Sin Sinning Sun Wrath WrongEphesians 4:26 Multilingual Bible Éphésiens 4:26 French Efesios 4:26 Biblia Paralela 以 弗 所 書 4:26 Chinese Bible |