Esther 3:4
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Now it was when they had spoken(כְּאָמְרָ֤ם
(ke·'a·me·ram)
559: to utter, saya prim. root
dailyיֹ֣ום
(yo·vm)
3117: daya prim. root
to him and he would not listenשָׁמַ֖ע
(sha·ma)
8085: to heara prim. root
to them, that they toldוַיַּגִּ֣ידוּ
(vai·yag·gi·du)
5046: to be conspicuousa prim. root
Hamanלְהָמָ֗ן
(le·ha·man)
2001b: a Pers. leader serving under Ahasuerusof foreign origin
to seeלִרְאֹות֙
(lir·'o·vt)
7200: to seea prim. root
whether Mordecai'sמָרְדֳּכַ֔י
(ma·re·do·chai,)
4782: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Estherof foreign origin
reasonדִּבְרֵ֣י
(div·rei)
1697: speech, wordfrom dabar
would stand;הֲיַֽעַמְדוּ֙
(ha·ya·'am·du)
5975: to take one's stand, standa prim. root
for he had toldהִגִּ֥יד
(hig·gid)
5046: to be conspicuousa prim. root
them that he was a Jew.יְהוּדִֽי׃
(ye·hu·di.)
3064: Jewishfrom Yehudah


















KJV Lexicon
Now it came to pass when they spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
daily
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
unto him and he hearkened
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
not unto them that they told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Haman
Haman  (haw-mawn')
Haman, a Persian vizier -- Haman.
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
whether Mordecai's
Mordkay  (mor-dek-ah'-ee)
Mordecai, an Israelite -- Mordecai.
matters
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
would stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
for he had told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
them that he was a Jew
Yhuwdiy  (yeh-hoo-dee')
a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Now it was when they had spoken daily to him and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew.

King James Bible
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.

Holman Christian Standard Bible
When they had warned him day after day and he still would not listen to them, they told Haman to see if Mordecai's actions would be tolerated, since he had told them he was a Jew.

International Standard Version
They asked him this day after day, and he would not listen to them, so they told Haman to see whether or not Mordecai would get away with his disobedience, since he also had told them that he was Jewish.

NET Bible
And after they had spoken to him day after day without his paying any attention to them, they informed Haman to see whether this attitude on Mordecai's part would be permitted. Furthermore, he had disclosed to them that he was a Jew.

GOD'S WORD® Translation
Although they asked him day after day, he paid no attention to them. So they informed Haman to see if Mordecai's actions would be tolerated, since Mordecai had told them that he was a Jew.

King James 2000 Bible
Now it came to pass, when they spoke daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's words would stand: for he had told them that he was a Jew.
Links
Esther 3:4
Esther 3:4 NIV
Esther 3:4 NLT
Esther 3:4 ESV
Esther 3:4 NASB
Esther 3:4 KJV

Esther 3:3
Top of Page
Top of Page