 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the king | הַמֶּ֜לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| saw | כִרְאֹ֨ות | chir·'o·vt | 7200 | to see | a prim. root |
| Esther | אֶסְתֵּ֣ר | es·ter | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| the queen | הַמַּלְכָּ֗ה | ham·mal·kah | 4436 | queen | fem. of melek |
| standing | עֹמֶ֙דֶת֙ | o·me·det | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| in the court, | בֶּֽחָצֵ֔ר | be·cha·tzer, | 2691a | enclosure, court | from an unused word |
| she obtained | נָשְׂאָ֥ה | na·se·'ah | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| favor | חֵ֖ן | chen | 2580 | favor, grace | from chanan |
| in his sight; | בְּעֵינָ֑יו | be·'ei·nav; | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| and the king | הַמֶּ֜לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| extended | וַיֹּ֨ושֶׁט | vai·yo·v·shet | 3447 | to extend, hold out | a prim. root |
| to Esther | לְאֶסְתֵּ֗ר | le·'es·ter | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| the golden | הַזָּהָב֙ | haz·za·hav | 2091 | gold | of uncertain derivation |
| scepter | שַׁרְבִ֤יט | shar·vit | 8275 | a scepter | from the same as shebet |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [was] in his hand. | בְּיָדֹ֔ו | be·ya·dov, | 3027 | hand | a prim. root |
| So Esther | אֶסְתֵּ֔ר | es·ter, | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| came near | וַתִּקְרַ֣ב | vat·tik·rav | 7126 | to come near, approach | a prim. root |
| and touched | וַתִּגַּ֖ע | vat·tig·ga | 5060 | to touch, reach, strike | a prim. root |
| the top | בְּרֹ֥אשׁ | be·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of the scepter. | הַשַּׁרְבִֽיט׃ | ha·shar·vit. | 8275 | a scepter | from the same as shebet |
| KJV Lexicon And it was so when the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. the queen malkah (mal-kaw') a queen -- queen. standing `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) in the court chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. that she obtained nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) favour chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. in his sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. held out yashat (yaw-shat') to extend -- hold out. to Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. the golden zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. sceptre sharbiyt (shar-beet') a rod of empire -- sceptre. that was in his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), So Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. drew near qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose and touched naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the sceptre sharbiyt (shar-beet') a rod of empire -- sceptre. | New American Standard (©1995) When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which was in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter.King James Bible And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. American King James Version And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight: and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the scepter. American Standard Version And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. Darby Bible Translation And it was so, when the king saw the queen Esther standing in the court, that she obtained grace in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand; and Esther drew near, and touched the top of the sceptre. English Revised Version And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. Webster's Bible Translation And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight: and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the scepter. World English Bible When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter. Young's Literal Translation and it cometh to pass, at the king's seeing Esther the queen standing in the court, she hath received grace in his eyes, and the king holdeth out to Esther the golden sceptre that is in his hand, and Esther draweth near, and toucheth the top of the sceptre. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque vidisset Hester reginam stantem placuit oculis eius et extendit contra eam virgam auream quam tenebat manu quae accedens osculata est summitatem virgae eius
 Approached Court Draweth Drew Esther Extended Favor Favour Fingers Gold Golden Grace Held Holdeth Inner Kindly King's Obtained Pass Pleased Queen Received Rod Room Scepter Sceptre Seeing Sight Standing Tip Touched Toucheth Waiting
 Court Drew Esther Favor Favour Found Golden Hand Held Obtained Queen Scepter Sceptre Sight Standing Top Touched
 Court Drew Esther Favor Favour Found Golden Hand Held Obtained Queen Scepter Sceptre Sight Standing Top TouchedEsther 5:2 Multilingual Bible Esther 5:2 French Ester 5:2 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 5:2 Chinese Bible | |
|