Exodus 2:7
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then his sisterאֲחֹתֹו֮
(a·cho·tov)
269: sisterfrom the same as ach
saidוַתֹּ֣אמֶר
(vat·to·mer)
559: to utter, saya prim. root
to Pharaoh'sפַּרְעֹה֒
(par·'oh)
6547: a title of Eg. kingsof foreign origin
daughter,בַּת־
(bat-)
1323: daughterfrom ben
"Shall I goהַאֵלֵ֗ךְ
(ha·'e·lech)
1980: to go, come, walka prim. root
and callוְקָרָ֤אתִי
(ve·ka·ra·ti)
7121: to call, proclaim, reada prim. root
a nurseמֵינֶ֔קֶת
(mei·ne·ket,)
3243: to sucka prim. root
for you from the Hebrew womenהָעִבְרִיֹּ֑ת
(ha·'iv·ri·yot;)
5680: perhaps desc. of Eber, also another name for an Isr.from Eber
that she may nurseוְתֵינִ֥ק
(ve·tei·nik)
3243: to sucka prim. root
the childהַיָּֽלֶד׃
(hai·ya·led.)
3206: child, son, boy, youthfrom yalad
for you?" 
 
  


















KJV Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
his sister
'achowth  (aw-khoth')
a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.
to Pharaoh's
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
Shall I go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
to thee a nurse
yanaq  (yaw-nak')
to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
of the Hebrew
`Ibriy  (ib-ree')
an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman).
women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
that she may nurse
yanaq  (yaw-nak')
to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
the child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
for thee
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"

King James Bible
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?

Holman Christian Standard Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a woman from the Hebrews to nurse the boy for you?""

International Standard Version
Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and call one of the nursing Hebrew women so she can nurse the child for you?"

NET Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may nurse the child for you?"

GOD'S WORD® Translation
Then the baby's sister asked Pharaoh's daughter, "Should I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"

King James 2000 Bible
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you?
Links
Exodus 2:7
Exodus 2:7 NIV
Exodus 2:7 NLT
Exodus 2:7 ESV
Exodus 2:7 NASB
Exodus 2:7 KJV

Exodus 2:6
Top of Page
Top of Page