| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall charge | תְּצַוֶּ֣ה | te·tzav·veh | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| the sons | בְּנֵ֣י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| that they bring | וְיִקְח֨וּ | ve·yik·chu | 3947 | to take | a prim. root |
| you clear | זָ֛ךְ | zach | 2134 | pure, clean | from zakak |
| oil | שֶׁ֣מֶן | she·men | 8081 | fat, oil | from shamen |
| of beaten | כָּתִ֖ית | ka·tit | 3795 | beaten | from kathath |
| olives | זַ֥יִת | za·yit | 2132 | olive tree, olive | of uncertain derivation |
| for the light, | לַמָּאֹ֑ור | lam·ma·'o·vr; | 3974 | a luminary | from or |
| to make a lamp | נֵ֖ר | ner | 5216 | a lamp | from an unused word |
| burn | לְהַעֲלֹ֥ת | le·ha·'a·lot | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| continually. | תָּמִֽיד׃ | ta·mid. | 8548 | continuity | from an unused word |
| KJV Lexicon And thou shalt command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. that they bring laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) thee pure zak (zak) clear -- clean, pure. oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. olive zayith (zay'-yith) an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet. beaten kathiyth (kaw-theeth') beaten, i.e. pure (oil) -- beaten. for the light ma'owr (maw-ore') a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element): figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier -- bright, light. to cause the lamp niyr (neer) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light. to burn `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) always tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice | New American Standard (©1995) "You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.King James Bible And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always. American King James Version And you shall command the children of Israel, that they bring you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always. American Standard Version And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. Darby Bible Translation And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually. English Revised Version And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. Webster's Bible Translation And thou shalt command the children of Israel, that they bring the pure olive-oil beaten for the light, to cause the lamp to burn always. World English Bible "You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. Young's Literal Translation 'And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually; Latin: Biblia Sacra Vulgata praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum ut ardeat lucerna semper
 Always Beaten Bring Burn Burning Cause Charge Clear Command Continually Israelites Kept Lamp Lamps Lights Oil Olive Olive-oil Olives Orders Pressed Pure Sons
 Always Beaten Burn Cause Charge Children Clear Command Continually Israel Israelites Kept Light Lights Oil Olive Olive-Oil Olives Pressed Pure Thou Times
 Always Beaten Burn Cause Charge Children Clear Command Continually Israel Israelites Kept Light Lights Oil Olive Olive-Oil Olives Pressed Pure Thou TimesExodus 27:20 Multilingual Bible Exode 27:20 French Éxodo 27:20 Biblia Paralela 出 埃 及 記 27:20 Chinese Bible | |
|