Exodus 29:12
<< Exodus 29:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You shall takeוְלָֽקַחְתָּ֙ve·la·kach·ta3947to takea prim. root
some  4480froma prim. preposition
of the bloodמִדַּ֣םmid·dam1818blooda prim. root
of the bullהַפָּ֔רhap·par,6499young bull, steerfrom an unused word
and putוְנָתַתָּ֛הve·na·tat·tah5414to give, put, seta prim. root
[it] on the hornsקַרְנֹ֥תkar·not7161a hornfrom an unused word
of the altarהַמִּזְבֵּ֖חַham·miz·be·ach4196an altarfrom zabach
with your finger;בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָbe·'etz·ba·'e·cha;676a fingerfrom an unused word
and you shall pourתִּשְׁפֹּ֔ךְtish·poch,8210to pour out, poura prim. root
out allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the bloodהַדָּ֣םhad·dam1818blooda prim. root
at the baseיְסֹ֖ודye·so·vd3247foundation, basefrom yasad
of the altar.הַמִּזְבֵּֽחַ׃ham·miz·be·ach.4196an altarfrom zabach
KJV Lexicon
And thou shalt take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
of the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of the bullock
par  (par)
a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox.
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it upon the horns
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.
of the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
with thy finger
'etsba`  (ets-bah')
something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe -- finger, toe.
and pour
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
all the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
beside
'el  (ale)
denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
the bottom
ycowd  (yes-ode')
a foundation -- bottom, foundation, repairing
of the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
New American Standard (©1995)
"You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.

King James Bible
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

American King James Version
And you shall take of the blood of the bullock, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

American Standard Version
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar.

Darby Bible Translation
and thou shalt take of the blood of the bullock, and put it on the horns of the altar with thy finger, and shalt pour all the blood at the bottom of the altar.

English Revised Version
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar.

Webster's Bible Translation
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

World English Bible
You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.

Young's Literal Translation
and hast taken of the blood of the bullock, and hast put it on the horns of the altar with thy finger, and all the blood thou dost pour out at the foundation of the altar;

שמות 29:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת־כָּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְסֹ֖וד הַמִּזְבֵּֽחַ׃

שמות 29:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולקחת מדם הפר ונתתה על־קרנת המזבח באצבעך ואת־כל־הדם תשפך אל־יסוד המזבח׃

שמות 29:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ולקחת מדם הפר ונתתה על־קרנת המזבח באצבעך ואת־כל־הדם תשפך אל־יסוד המזבח׃

שמות 29:12 Hebrew Bible
ולקחת מדם הפר ונתתה על קרנת המזבח באצבעך ואת כל הדם תשפך אל יסוד המזבח׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sumptumque de sanguine vituli pones super cornua altaris digito tuo reliquum autem sanguinem fundes iuxta basim eius

Altar Base Beside Blood Bottom Bull Bullock Draining Finger Foundation Hast Horns Ox Pour Remaining Rest

Altar Base Blood Bottom Bull Bullock Bull's Draining Finger Foundation Horns Ox Part Pour Remaining Rest

Altar Base Blood Bottom Bull Bullock Bull's Draining Finger Foundation Horns Ox Part Pour Remaining Rest

Exodus 29:12 Multilingual Bible

Exode 29:12 French

Éxodo 29:12 Biblia Paralela

出 埃 及 記 29:12 Chinese Bible