 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| spoke | וַיְדַבֵּ֨ר | vay·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to Moses, | מֹשֶׁה֙ | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| "Depart, | לֵ֣ךְ | lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| go | עֲלֵ֣ה | a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up from here, | מִזֶּ֔ה | miz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| you and the people | וְהָעָ֔ם | ve·ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| whom | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you have brought | הֶֽעֱלִ֖יתָ | he·'e·li·ta | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up from the land | מֵאֶ֣רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt, | מִצְרָ֑יִם | mitz·ra·yim; | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| to the land | הָאָ֗רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I swore | נִ֠שְׁבַּעְתִּי | nish·ba'·ti | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| to Abraham, | לְאַבְרָהָ֨ם | le·'av·ra·ham | 85 | "exalted father," the father of the Jewish nation | from ab and an unused word, see Abram |
| Isaac, | לְיִצְחָ֤ק | le·yitz·chak | 3327 | "he laughs," son of Abraham and Sarah | from tsachaq |
| and Jacob, | וּֽלְיַעֲקֹב֙ | u·le·ya·'a·kov | 3290 | a son of Isaac, also his desc. | from the same as aqeb |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| To your descendants | לְזַרְעֲךָ֖ | le·zar·'a·cha | 2233 | a sowing, seed, offspring | from zara |
| I will give | אֶתְּנֶֽנָּה׃ | et·te·nen·nah. | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| it.' | | | | | |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. Depart yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) hence thou and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. which thou hast brought up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. unto the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which I sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) unto Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. to Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. and to Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Unto thy seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. will I give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it | New American Standard (©1995) Then the LORD spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people whom you have brought up from the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, 'To your descendants I will give it.'King James Bible And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it: American King James Version And the LORD said to Moses, Depart, and go up hence, you and the people which you have brought up out of the land of Egypt, to the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To your seed will I give it: American Standard Version And Jehovah spake unto Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it: Darby Bible Translation And Jehovah said to Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, into the land that I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it, English Revised Version And the LORD spake unto Moses, Depart, go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it: Webster's Bible Translation And the LORD said to Moses, Depart and go up hence, thou and the people which thou hast conducted from the land of Egypt, to the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, to thy seed will I give it: World English Bible Yahweh spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your seed.' Young's Literal Translation And Jehovah speaketh unto Moses, 'Go, ascend from this place, thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,' Latin: Biblia Sacra Vulgata locutusque est Dominus ad Mosen vade ascende de loco isto tu et populus tuus quem eduxisti de terra Aegypti in terram quam iuravi Abraham Isaac et Iacob dicens semini tuo dabo eam
 Ascend Conducted Depart Descendants Egypt Forward Hast Hence Isaac Jacob Oath Promised Saying Seed Spake Speaketh Spoke Sware Swore Sworn
 Abraham Depart Egypt Hence Isaac Jacob Leave Moses Oath Promised Seed Sware Swore Your
 Abraham Depart Egypt Hence Isaac Jacob Leave Moses Oath Promised Seed Sware Swore YourExodus 33:1 Multilingual Bible Exode 33:1 French Éxodo 33:1 Biblia Paralela 出 埃 及 記 33:1 Chinese Bible | |
|