Exodus 4:7
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then He said,וַיֹּ֗אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"Putהָשֵׁ֤ב
(ha·shev)
7725: to turn back, returna prim. root
your handיָֽדְךָ֙
(ya·de·cha)
3027: handa prim. root
into your bosomחֵיקֶ֔ךָ
(chei·ke·cha,)
2436: bosomfrom an unused word
again."וַיָּ֥שֶׁב
(vai·ya·shev)
7725: to turn back, returna prim. root
So he putשָׁ֖בָה
(sha·vah)
7725: to turn back, returna prim. root
his handיָדֹ֖ו
(ya·dov)
3027: handa prim. root
into his bosomחֵיקֹ֑ו
(chei·kov;)
2436: bosomfrom an unused word
again, 
 
7725: to turn back, returna prim. root
and when he tookוַיֹּֽוצִאָהּ֙
(vai·yo·v·tzi·'ah)
3318: to go or come outa prim. root
it out of his bosom,מֵֽחֵיקֹ֔ו
(me·chei·kov,)
2436: bosomfrom an unused word
behold,וְהִנֵּה־
(ve·hin·neh-)
2009: lo! behold!prol. of hen
it was restored 
 
7725: to turn back, returna prim. root
like [the rest of] his flesh.כִּבְשָׂרֹֽו׃
(kiv·sa·rov.)
1320: fleshfrom basar


















KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Put
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
into thy bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
And he put
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
into his bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and plucked
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
it out of his bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
and behold it was turned again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
as his other flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.

King James Bible
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.

Holman Christian Standard Bible
Then He said, "Put your hand back inside your cloak." He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin."

International Standard Version
Then God said, "Put your hand back into your bosom." He returned it to his bosom and as soon as he brought it out, it was restored like the rest of his skin.

NET Bible
He said, "Put your hand back into your robe." So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe--there it was, restored like the rest of his skin!

GOD'S WORD® Translation
"Now put your hand back inside your shirt," the LORD said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body.

King James 2000 Bible
And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and took it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
Links
Exodus 4:7
Exodus 4:7 NIV
Exodus 4:7 NLT
Exodus 4:7 ESV
Exodus 4:7 NASB
Exodus 4:7 KJV

Exodus 4:6
Top of Page
Top of Page