| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then He said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Put | הָשֵׁ֤ב | ha·shev | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| your hand | יָֽדְךָ֙ | ya·de·cha | 3027 | hand | a prim. root |
| into your bosom | חֵיקֶ֔ךָ | chei·ke·cha, | 2436 | bosom | from an unused word |
| again." | וַיָּ֥שֶׁב | vai·ya·shev | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| So he put | שָׁ֖בָה | sha·vah | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| his hand | יָדֹ֖ו | ya·dov | 3027 | hand | a prim. root |
| into his bosom | חֵיקֹ֑ו | chei·kov; | 2436 | bosom | from an unused word |
| again, | | | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and when he took | וַיֹּֽוצִאָהּ֙ | vai·yo·v·tzi·'ah | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| it out of his bosom, | מֵֽחֵיקֹ֔ו | me·chei·kov, | 2436 | bosom | from an unused word |
| behold, | וְהִנֵּה־ | ve·hin·neh- | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| it was restored | | | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| like [the rest of] his flesh. | כִּבְשָׂרֹֽו׃ | kiv·sa·rov. | 1320 | flesh | from basar |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Put shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), into thy bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively And he put shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), into his bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and plucked yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. it out of his bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. and behold it was turned again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively as his other flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. | New American Standard (©1995) Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.King James Bible And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. American King James Version And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. American Standard Version And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.) Darby Bible Translation And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh. English Revised Version And he said, Put thine hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.) Webster's Bible Translation And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh. World English Bible He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh. Young's Literal Translation and He saith, 'Put back thy hand unto thy bosom;' and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath turned back as his flesh -- Latin: Biblia Sacra Vulgata retrahe ait manum in sinum tuum retraxit et protulit iterum et erat similis carni reliquae
 Behold Bosom Bringeth Cloak Drew Flesh Inside Plucked Putteth Rest Restored Robe
 Bosom Cloak Drew Flesh Hand Inside Moses Plucked Putteth Rest Restored Robe Turned
 Bosom Cloak Drew Flesh Hand Inside Moses Plucked Putteth Rest Restored Robe TurnedExodus 4:7 Multilingual Bible Exode 4:7 French Éxodo 4:7 Biblia Paralela 出 埃 及 記 4:7 Chinese Bible | |
|